中國(guó)的語(yǔ)言是“最美”的。她簡(jiǎn)潔、明了、婉轉(zhuǎn)、意味深長(zhǎng),可以抑揚(yáng)頓挫如鳥(niǎo)鳴,可以柔美溫潤(rùn)如細(xì)雨,亦可以豪邁飄逸如巨浪。本書(shū)選取浩瀚詩(shī)歌詞賦中的精華,有《唐詩(shī)》、《宋詞》、《紅樓夢(mèng)詩(shī)詞》、《最美的詩(shī)》、《最美的詞》、《豪放詞圣蘇東坡?辛棄疾名詞名句》、《詩(shī)仙李白?詩(shī)圣杜甫名詩(shī)名句》、《婉約詞圣柳永?李清照名詞名句》、《唐宋八大家美文誦讀》、《純愛(ài)飆淚美文?浮生六記》,能讓讀者在悠閑閱讀過(guò)程中口留余香,有美的享受。
《讀點(diǎn)經(jīng)典》系列叢書(shū)內(nèi)容豐富多彩,圖片精美細(xì)致;而且本書(shū)輕便易帶,方便您隨時(shí)隨地閱讀,可在外出閑坐、公交地鐵中增加視野及知識(shí)面。
雨霖鈴
寒蟬凄切①,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇②。都門帳飲無(wú)緒③,留戀處、蘭舟催發(fā)④。執(zhí)手相看淚眼⑤,竟無(wú)語(yǔ)凝噎⑥。念去去⑦、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊⑧。
多情自古傷離別,更那堪⑨、冷落清秋節(jié)。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)。此去?jīng)年⑩,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?
注釋
①寒蟬凄切:指秋蟬叫得凄涼急促。
、隗E雨初歇:一場(chǎng)大雨剛剛停歇。
、鄱奸T帳飲:在京都城門外設(shè)帳置酒宴餞行,化用江淹《別賦》:“帳飲東都,送客金谷!睙o(wú)緒:無(wú)精打采,沒(méi)有情緒。
、芰魬偬、蘭舟催發(fā):難舍難分之際,艄公催著要開(kāi)船啟程。蘭舟,《述異記》載魯班曾刻木蘭樹(shù)為舟,后用做船的美稱。
、輬(zhí)手:緊拉著手。
、弈罕礆馊,欲哭無(wú)聲。
、呷トィ褐貜(fù)言之,表示路途遙遠(yuǎn)。
⑧暮靄沉沉楚天闊:暮靄沉沉的南天一片空闊。暮靄,傍晚的霧氣。沉沉,深厚的樣子。
⑨更那堪:更何況。
、饨(jīng)年:一年又一年。
風(fēng)情:男女戀情,此指興味,情致。
譯文
秋蟬的鳴叫聲是那么凄涼急促,面對(duì)著傍晚時(shí)分的長(zhǎng)亭,一場(chǎng)大雨剛剛停歇。在京都城門之外設(shè)帳置酒餞行,喝酒時(shí)無(wú)精打采,毫無(wú)情緒。正當(dāng)留戀而舍不得分開(kāi)的時(shí)候,艄公催促著要開(kāi)船出發(fā)。緊握著 手四目以對(duì),眼淚忍不住流下來(lái),竟然不知道該說(shuō)什么,只有悲痛氣塞,欲哭無(wú)聲。此一別迢迢萬(wàn)里,路途遙遠(yuǎn),暮靄沉沉的南方天空,空闊得沒(méi)有邊際。
自古都是多情的人在離別的時(shí)刻最傷心,更何況時(shí)值冷落的清秋時(shí)節(jié),離別之苦就更叫人無(wú)法忍受。今天晚上酒醒時(shí)身將在何處呢?可能只有楊柳岸上,晨曉的冷風(fēng)和殘缺的月牙陪伴我了。這一別可能不止一年,即便有良辰美景,也形同虛設(shè)。即使有千萬(wàn)種風(fēng)情,又能夠再向誰(shuí)去傾訴呢?
賞析
這首詞作為柳永婉約詞的代表作,真切再現(xiàn)了情人離別時(shí)戀戀不舍、纏綿哀怨的情景,至今被人們反復(fù)詠唱。
上闋刻畫(huà)了情人訣別的場(chǎng)景。前三句以景寫情,融情于景,通過(guò)對(duì)自然景物的描寫暗示離人心中的“凄切”!岸奸T帳飲無(wú)緒”直寫自己的情緒,卻是“無(wú)緒”。情人將別,不想走,卻又不得不走,這是怎樣的痛苦和無(wú)奈。『髢删涫亲髡邔(duì)離別后生活的聯(lián)想:自己將孤身一人,在這廣闊蒼茫的天地間漂泊。煙靄沉沉,前路茫茫,這愁緒似乎已經(jīng)如煙靄般彌漫在整個(gè)天地之間。
下闋主要是聯(lián)想。前兩句由一般的離別具體到此次的離別,凄涼的氛圍愈鋪愈濃。后三句,詞人幻想自己以后的生活:今夜酒醒后,只見(jiàn)楊柳岸邊曉風(fēng)凄涼,殘?jiān)滦睊,這樣的情景,怎不讓人心碎!于是心中滿是蕭然,恐怕這次離別之后,即使光景再美好,也不能引起詞人的興趣,這滿腔凄苦自是再也無(wú)可訴說(shuō)!
蝶戀花①
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)②。望極春愁③,黯黯生天際④。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意⑤。
擬把疏狂圖一醉⑥。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味⑦。衣帶漸寬終不悔⑧,為伊消得人憔悴⑨。
注釋
、俚麘倩ǎ涸~牌名。原是唐代教坊曲名,本名《鵲踏枝》,作為詞牌名始于晏殊,并改為今名。調(diào)名得名于梁簡(jiǎn)文帝蕭綱的詩(shī)句“翻階蛺蝶戀花情”,取其中三個(gè)字。雙調(diào),六十字,十句,上下闋各五句四仄韻。此外,又名《黃金縷》、《鳳棲梧》、《一籮金》、《魚(yú)水同歡》、《細(xì)雨吹池沼》、《明月生南浦》、《卷珠簾》、《江如練》等。
、趤校洪L(zhǎng)久站立。危樓:高樓。
③望極:極目遠(yuǎn)望。
、荀鲼觯好悦刹幻鞯臉幼。
⑤會(huì):理解,懂得。
⑥擬把:打算。疏狂:粗獷狂放,不合時(shí)宜。
、邚(qiáng)樂(lè):強(qiáng)顏歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
、嘁聨u寬:形容人逐漸消瘦。
、嵋粒核感闹兴鶒(ài)之人。
譯文
長(zhǎng)久地在高樓上佇立,細(xì)膩柔和的微風(fēng)緩緩地吹拂著面頰。極目遠(yuǎn)眺,春愁自那遙遙天際蒼茫地生出。草兒翠綠,蒼茫煙光,伴著夕陽(yáng)殘照,沉默無(wú)言,又有誰(shuí)能懂得獨(dú)自憑欄的深意呢?
打算將那粗獷狂放、不合時(shí)宜的心情換做一通大醉,可是對(duì)酒當(dāng)歌、強(qiáng)顏歡笑卻覺(jué)得更加沒(méi)有意思。衣帶漸漸寬松,人也更加消瘦了,但始終無(wú)悔,心甘情愿地為了她使自己的身體消瘦憔悴。
賞析
這首詞因景思人,全篇充滿作者因身世飄零而生的落寞情懷和對(duì)情人無(wú)怨無(wú)悔的思戀,兩者有機(jī)地融合在一起。
上闋寫作者登樓所見(jiàn)。第一句直述,主人公在高樓之上倚欄遠(yuǎn)望,清風(fēng)細(xì)細(xì),無(wú)邊的芳草直至天際,讓他不由得頓生愁緒,為什么呢?那春草太像自己心中的憂愁了,都是那么漫無(wú)邊際。在這里,也正說(shuō)明主人公自己游心已倦,心系他鄉(xiāng)心愛(ài)的女子。夕陽(yáng)殘照,煙光爛漫,寂寞憑欄,主人公心中的孤單、落寞開(kāi)始縈繞。然而他知道,此時(shí)此刻,是沒(méi)有人明白他的心意的。也正是由于孤單落寞而無(wú)人可訴,才更顯得愁緒滿懷,才更生思念情人的愁懷。為下文埋下了伏筆。
下闋敘述自己如何情深。一個(gè)“擬”字,一方面引出主人公想把滿腹疏狂化為一場(chǎng)淋漓酣醉,狂歌痛飲而強(qiáng)顏歡笑;另一方面又是虛指,“還無(wú)味”暗寓這樣的消沉亦不能使自己擺脫愁緒,足見(jiàn)愁緒之深沉。直到這里,作者才道出自己究竟愁的是什么。原來(lái)都是為那個(gè)思念的情人。∮谑,上半部分蓄積的感情終于轟然迸發(fā),作者在最后喊出了自己愛(ài)的宣言,衣帶漸寬又有何悔,那個(gè)美麗的女子,就是值得人為她憔悴!
這首詞幽婉而又活潑,靈動(dòng)而不木訥。后兩句早已成為后世情人們互訴思念之情的絕唱。“專作情語(yǔ)而絕妙者”,王國(guó)維對(duì)這首詞的評(píng)價(jià)絕非妄言。