《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(雙語(yǔ)版)/全國(guó)高等院校基于工作過(guò)程的校個(gè)合作系列教材》為學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)國(guó)際貿(mào)易知識(shí)和操作實(shí)務(wù)提供系統(tǒng)的信息及訓(xùn)練任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生達(dá)到較為熟練和規(guī)范地使用英語(yǔ)進(jìn)行一般進(jìn)出口業(yè)務(wù)開(kāi)發(fā)、業(yè)務(wù)磋商、合同及單證繕制和合同履行等國(guó)際貿(mào)易操作的能力。
隨著中國(guó)與世界日益頻繁的經(jīng)濟(jì)互動(dòng),市場(chǎng)越來(lái)越需要既具有扎實(shí)專業(yè)知識(shí)又掌握嫻熟外語(yǔ)語(yǔ)言技能的復(fù)合型人才。為增強(qiáng)學(xué)生直接使用英語(yǔ)從事國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)和業(yè)務(wù)的能力,我們歷時(shí)兩年多特別編撰《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(雙語(yǔ)版)》教材,以適合高職高專商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)(國(guó)貿(mào)方向)和經(jīng)貿(mào)類專業(yè)進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)學(xué)習(xí)和實(shí)操訓(xùn)練的需要。本教材為學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)國(guó)際貿(mào)易知識(shí)和操作實(shí)務(wù)提供系統(tǒng)的信息及訓(xùn)練任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生達(dá)到較為熟練和規(guī)范地使用英語(yǔ)進(jìn)行一般進(jìn)出口業(yè)務(wù)開(kāi)發(fā)、業(yè)務(wù)磋商、合同及單證繕制和合同履行等國(guó)際貿(mào)易操作的能力。
本教材的編撰有以下特點(diǎn):
一、以工作過(guò)程為導(dǎo)向的組織設(shè)計(jì)
打破國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材以專業(yè)知識(shí)或模塊為主要結(jié)構(gòu)特征的傳統(tǒng)教材編寫(xiě)模式,以工作過(guò)程為導(dǎo)向組織教材整體結(jié)構(gòu)和各章節(jié)內(nèi)容。教學(xué)主體內(nèi)容的設(shè)計(jì)以特定的一般進(jìn)出口貿(mào)易活動(dòng)為主線,以某新成立的公司從開(kāi)辦進(jìn)出口業(yè)務(wù)開(kāi)始到進(jìn)行市場(chǎng)準(zhǔn)備、業(yè)務(wù)磋商、簽訂合同以及合同履行為案例導(dǎo)向,將整個(gè)工作過(guò)程貫穿教學(xué)始終,力求從各方面較為真實(shí)地再現(xiàn)整個(gè)貿(mào)易活動(dòng)過(guò)程。
二、項(xiàng)目引導(dǎo),任務(wù)驅(qū)動(dòng)
教材的重點(diǎn)章節(jié)以幾個(gè)大的工作項(xiàng)目作為教學(xué)引導(dǎo),每個(gè)項(xiàng)目又分有若干個(gè)子任務(wù),分步驟地呈現(xiàn)在單元教學(xué)內(nèi)容中,使得學(xué)生對(duì)各章節(jié)的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練目的更加明確,提高學(xué)習(xí)的興趣和教學(xué)的直觀性;促進(jìn)教師在實(shí)施課程教學(xué)時(shí)形成以學(xué)生為中心,教學(xué)做合一、理論與實(shí)施合一、工學(xué)合一的教學(xué)模式,充分體現(xiàn)“做中學(xué)、學(xué)中做”的教學(xué)理念。
三、簡(jiǎn)明實(shí)用,易于操作
根據(jù)高職高專教育課程教學(xué)基本要求,遵循“實(shí)用為主、夠用為度”的原則,針對(duì)高職高專學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)能力和認(rèn)知特點(diǎn)選擇和編撰典型、實(shí)用的專業(yè)知識(shí),盡量避免使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜和生詞多的語(yǔ)句,針對(duì)重點(diǎn)、難點(diǎn)設(shè)有標(biāo)注、解釋或中文評(píng)注,易于學(xué)生理解掌握;同時(shí)注意任務(wù)訓(xùn)練的設(shè)計(jì)易于教學(xué)操作。
四、理實(shí)一體,課證融合
教材內(nèi)容和形式體現(xiàn)基本理論知識(shí)學(xué)習(xí)和實(shí)務(wù)技能訓(xùn)練并重的原則,力爭(zhēng)使學(xué)生通過(guò)各單元的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練了解國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)流程、領(lǐng)會(huì)任務(wù)要點(diǎn)和操作方法,最終完成相應(yīng)的工作任務(wù);同時(shí)教材的內(nèi)容和相關(guān)訓(xùn)練比較全面地融合了外貿(mào)業(yè)務(wù)員、跟單員、單證員等相關(guān)職業(yè)資格證書(shū)對(duì)知識(shí)、技能和素質(zhì)的要求。
收起全部↑
Chapter One Overview
Section l Introduction to International Trade 國(guó)際貿(mào)易簡(jiǎn)介
1.1 Intemational Trade and lts Importance 國(guó)際貿(mào)易及其重要性
1.2 Rationale for lntemational Trade 國(guó)際貿(mào)易的根由
1.3 Major Differences between International Trade and Domestic Trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易和國(guó)際貿(mào)易的主要區(qū)別
1.4 Classification of lntemational Trade 國(guó)際貿(mào)易分類
Section 2 Basic Procedures of lmport and Export Business 進(jìn)出口貿(mào)易的基本流程
2.1 Preparation for Business 貿(mào)易前的準(zhǔn)備
2.2 Business Negotiation 商務(wù)談判
2.3 Performance of a Contract 合同履行
2.4 Follow-up Work after the Import and Export 進(jìn)出口善后工作
Section 3 Required Skills for International Trade 國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)技能
Section 4 Electronic Commerce and EDI 電子商務(wù)及電子數(shù)據(jù)交換
4.1 E-commerce 電子商務(wù)
4.2 EDI 電子數(shù)據(jù)交換
Chapter Two Preparation for Import and Export Transactions
Section l Getting Familiar with a Commodity 了解商品
1.1 What ls a Commodity? 什么是商品
1.2 Knowledge about a Commodity 商品知識(shí)
Section 2 0verseas Market Research and Analysis 海外市場(chǎng)調(diào)研和分析
2.1 The Process of Research about the International Market 國(guó)際市場(chǎng)調(diào)研的步驟
2.2What to Be Researched about the International Market 國(guó)際市場(chǎng)調(diào)研內(nèi)容
2.3 Sources for Information of the International Market 國(guó)際市場(chǎng)信息來(lái)源
2.4 Analyzing the Research Findings and Preparing a Report 調(diào)查結(jié)果分析及報(bào)告
Section 3 Channels of Developing Overseas Customers 開(kāi)發(fā)海外客戶的渠道
3.1 Ways to Find Overseas Customers 尋找海外客戶的途徑
3.2 Choosing Qualified Customers 選擇合格客戶
Section 4 Marketing Program 營(yíng)銷方案
4.1 Product Strategy 產(chǎn)品策略
4.2 Pricing Strategy 價(jià)格策略
4.3 Placing Strategy 渠道策略
4.4 Promoting Strategy 促銷策略
Section 5 Application for a License and a Quota 進(jìn)出口許可證和配額的申請(qǐng)
5.1 Role of an Import or Export License 進(jìn)出口許可證的作用
5.2 Role of an Import or Export Quota 進(jìn)出口配額的作用
5.3 Procedures of Applying for a License and a Quota 申請(qǐng)進(jìn)出口許可證和商品配額的流程
Chapter Three International Trade Negotiatlion
Section l Procedure of Negotiation 談判的程序
1.1 Preparation for Business Negotiation 商務(wù)談判前的準(zhǔn)備
1.2 What to Be Negotiated 談判的內(nèi)容
1.3 Inquiry 詢盤(pán)
1.4 0ffer 發(fā)盤(pán)
1.5 Counter-offer 還盤(pán)
1.6 Acceptance 接受
Section 2 Conclusion of a Contract 達(dá)成合同
2.1 What Is a Contract? 什么是合同?
2.2 Importance of a Written Contract 書(shū)面合同的重要性
2.3 Format of a Sales Contract 銷售合同的格式
Chapter Four Terms and Conditions of a Sales Contract
Section l Description of Goods 商品描述
1.1 Quality 質(zhì)量
1.2 Quantity 數(shù)量
1.3 Packing 包裝
Section2 Price 價(jià)格
2.1 Factors That Influence Commodity Pricing 影響商品價(jià)格的因素
2.2 Incoterms 2010 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則2010
2.3 Trade Terms 貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
2.4 Conversion of Three Main Trade Terms 三種主要貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的換算
2.5 Price Clauses in a Contract 合同、中的價(jià)格條款
Section3 Transport 運(yùn)輸
3.1 Marine Transport 海上運(yùn)輸
3.2 0ther Types of Transport 其他運(yùn)輸方式
……
Chapter Five Contract Executing (Import and Export)
Chapter Six Export Accounting
·Examining an L/C審證
Under a contract with an L/C as its payment term, the importer is required to open the L/C on time. In case it may delay for some reasons, the exporter should urge the extension (n.延期) of the L/C. Upon receipt of the relevant L/C, the exporter then must check it against the sales contract carefully to ensure all terms and conditions in the L/C are in strict conformity with those in the contract. If some discrepancies (n.不符點(diǎn)) are found, the exporter should urge the importer to amend the L/C as quickly as possible. The seller won't make shipment until he has got an effective, complete and acceptable L/C.'
·Getting goods ready貨備
If the exporter is supposed to produce the goods for shipment, this stage may take place well before the examination of the L/C. However, if the exporter is to purchase the goods for shipment, he will normally start the preparation of the goods after or slightly before the L/C gets ready, depending on the time required to prepare the goods and the shipping schedule stipulated in the contract. The exporter shall prepare the goods in line with the name, quality, quantity and marks required in the contract. If any certificates are required, the exporter also has to get them ready as stipulated.
·Booking the shipping space訂艙
At the time when goods are being prepared, the exporter should contact the shipping company or its agents to charter (n.租用 ,租船) or book shipping space. Chartering is required for goods of large quantity which need full shipload, while for goods in relatively small quantity, booking shipping space would do.
(Things are almost the same for the transaction on the CFR basis for this part of the job. But on the FOB basis, it is the importer's obligation to book the shipping space, and the exporter will help to contact the shipping agency stipulated by the importer to get the goods loaded.)
·Applying for mandatoryinspection報(bào)檢
If the goods need to be inspected as requested by the stipulations of the government or the contract, the exporter should obtain the mandatory (adj.強(qiáng)制性的) inspection certificates from the authorized institutions before shipping. The exporter should fill out an application form for the inspection and submit it to the responsible agency.
……