《<存在與時(shí)間>釋義》是對(duì)20世紀(jì)最重要、最有影響、最具開創(chuàng)性的哲學(xué)著作,也是被人讀得最多、討論得最多、評(píng)論得最多和爭(zhēng)論得最多的著作《存在與時(shí)間》的釋讀之作。復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)學(xué)院教授張汝倫,以中國(guó)古典注疏方式逐字解讀。以海解海,句句細(xì)讀,逐章逐節(jié),字字有著落。
《存在與時(shí)間》被國(guó)際學(xué)術(shù)界公認(rèn)為“難治”,一般讀者以及學(xué)界人士都需要一部可靠的釋義加導(dǎo)讀的著作。國(guó)外從20世紀(jì)七八十年代開始,陸陸續(xù)續(xù)出版了一些解釋注疏《存在與時(shí)間》的導(dǎo)讀性著作,但在我國(guó),至今還未有這樣的著作出版。這部《<存在與時(shí)間>釋義》的出版,就是為了填補(bǔ)這個(gè)空白,而且其豐富和詳盡,超過了許多西方學(xué)者的同類著作。
本書借鑒中國(guó)古代傳統(tǒng)的經(jīng)典章句的典范,采取逐章逐節(jié)逐句解釋的方法,對(duì)《存在與時(shí)間》這部經(jīng)典著作進(jìn)行釋義。作者張汝倫先生在廣泛閱讀西方大家、名家解讀《存在與時(shí)間》的諸多文本和專著基礎(chǔ)上,用中國(guó)古人注疏經(jīng)典的辦法,逐節(jié)逐段解讀,力圖將這樣一部晦澀、復(fù)雜的作品的文本意義和背后復(fù)雜的深意都揭示出來。
復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)學(xué)院教授張汝倫 以中國(guó)古典注疏方式逐字解讀20世紀(jì)最重要、最難懂的哲學(xué)經(jīng)典《存在與時(shí)間》
張汝倫,復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)學(xué)院特聘教授、博士生導(dǎo)師。1981年考入復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)系。1988年赴德,先后就讀于圖賓根大學(xué)和弗萊堡大學(xué)。張汝倫教授治學(xué)跨越中西,在致力于西學(xué)的同事,也長(zhǎng)期耕耘在現(xiàn)代中國(guó)思想領(lǐng)域,發(fā)表論文百余篇。主要著作包括:《歷史與實(shí)踐》《現(xiàn)代中國(guó)思想研究》《現(xiàn)代西方哲學(xué)十五講》《德國(guó)哲學(xué)十論》《二十世紀(jì)德國(guó)哲學(xué)》《<存在與時(shí)間>釋義》等。
引言
發(fā)凡
《存在與時(shí)間》
破題
釋義
導(dǎo)論闡述存在的意義問題
第一章存在問題的必要性、結(jié)構(gòu)和優(yōu)先性
第一節(jié)明確重提存在問題的必要性
第二節(jié)存在問題的形式結(jié)構(gòu)
第三節(jié)存在問題的存在論優(yōu)先性
第四節(jié)存在問題在存在者層面上的優(yōu)先性
第二章闡明存在問題的雙重任務(wù);研究的方法及其輪廓
第五節(jié)對(duì)此在的存在論分析是展露解釋一半存在意義的境域
第六節(jié)解構(gòu)存在論歷史的任務(wù)
第七節(jié)本研究的現(xiàn)象學(xué)方法 引言
發(fā)凡
《存在與時(shí)間》
破題
釋義
導(dǎo)論闡述存在的意義問題
第一章存在問題的必要性、結(jié)構(gòu)和優(yōu)先性
第一節(jié)明確重提存在問題的必要性
第二節(jié)存在問題的形式結(jié)構(gòu)
第三節(jié)存在問題的存在論優(yōu)先性
第四節(jié)存在問題在存在者層面上的優(yōu)先性
第二章闡明存在問題的雙重任務(wù);研究的方法及其輪廓
第五節(jié)對(duì)此在的存在論分析是展露解釋一半存在意義的境域
第六節(jié)解構(gòu)存在論歷史的任務(wù)
第七節(jié)本研究的現(xiàn)象學(xué)方法
a.現(xiàn)象的概念
b.邏各斯的概念
c.現(xiàn)象學(xué)的先概念
第八節(jié)本書的輪廓
第一部依(根據(jù))時(shí)間性解釋此在和將解說時(shí)間為存在問題的超越視域
第一篇準(zhǔn)備性的對(duì)此在的基本分析(準(zhǔn)備性的此在基礎(chǔ)分析)
第一章此在的準(zhǔn)備性分析之任務(wù)的說明
第九節(jié)此在分析的主題
第十節(jié)區(qū)分此在分析與人類學(xué)、心理學(xué)和生物(理)學(xué)
第十一節(jié)生存論分析和原始此在的解釋。獲得“自然的世界概念”的困難
第二章作為此在基本狀況的一般在世界中存在
第十二節(jié)根據(jù)在之中本身的方向初步勾勒在世存在
第十三節(jié)以一種有基礎(chǔ)的模式說明在之中。世界認(rèn)識(shí)
第三章世界的世界性
第十四節(jié)一般世界的世界性的觀念
A對(duì)周圍世界性和一般世界性的分析
第十五節(jié)在周圍世界中相遇的存在者的存在
第十六節(jié)在世內(nèi)存在者中為人所知的周圍世界的世界屬(特)征
第十七節(jié)相關(guān)系統(tǒng)和標(biāo)記
第十八節(jié)應(yīng)手相關(guān)性和意義關(guān)聯(lián)整體;世界的世界性
B世界性分析與笛卡爾對(duì)世界的解釋之對(duì)照
第十九節(jié)作為resextensa的“世界”規(guī)定
第二十節(jié)“世界”的存在論規(guī)定的基礎(chǔ)
第二十一節(jié)對(duì)笛卡爾“世界”存在論的釋義學(xué)討論
C周圍世界的周圍性和此在的空間性
第二十二節(jié)世內(nèi)應(yīng)手事物的空間性
第二十三節(jié)在世存在的空間性
第二十四節(jié)此在的空間性和空間
第四章作為共在和自我存在的在世存在。“常人”
第二十五節(jié)此在為“誰”的生存論問題的進(jìn)路
第二十六節(jié)他人的共同此在和日常共在
第二十七節(jié)日常自我存在與常人
第五章在之中本身
第二十八節(jié)專題分析在之中的任務(wù)
A此的生存論建構(gòu)
第二十九節(jié)作為生存情態(tài)的此在
第三十節(jié)作為生存情態(tài)之一種樣式的怕
第三十一節(jié)作為理解的此—在
第三十二節(jié)理解和闡釋
第三十三節(jié)作為闡釋的衍生樣式的陳述
第三十四節(jié)在此和話語。語言
B此的日常存在和此在的沉淪
第三十五節(jié)閑談
第三十六節(jié)好奇
第三十七節(jié)兩可
第三十八節(jié)沉淪和被投
第六章作為此在之存在的操心
第三十九節(jié)此在結(jié)構(gòu)整體的原始整體性問題
第四十節(jié)作為此在別具一格的展開性的畏這個(gè)基本生存情態(tài)
第四十一節(jié)作為操心的此在之存在
第四十二節(jié)根據(jù)此在前存在論的自我闡釋檢驗(yàn)從生存論上將此在解釋為操心
第四十三節(jié)此在、世界性和實(shí)在
a.實(shí)在作為存在的問題和“外部世界”的可證明性問題
b.作為存在論問題的實(shí)在
c.實(shí)在和操心
第四十四節(jié)此在、展示性和真理
a.傳統(tǒng)的真理概念及其存在論基礎(chǔ)
b.真理的源始現(xiàn)象和傳統(tǒng)真理概念的起源
c.真理的存在方式和對(duì)真理的預(yù)設(shè)
第二篇此在與時(shí)間性
第四十五節(jié)準(zhǔn)備性的此在基礎(chǔ)分析的結(jié)果與源始地從
生存論上解釋這一存在者的任務(wù)
第一章此在可能的整體存在和向死存在
第四十六節(jié)從存在論上把握和規(guī)定作為整體的此在似乎是不可能的
第四十七節(jié)經(jīng)驗(yàn)他人死亡的可能性與把握一個(gè)整體此在的可能性
第四十八節(jié)欠缺、終結(jié)和整體性
第四十九節(jié)死亡的生存論分析與對(duì)此現(xiàn)象其他可能的解釋之劃分
第五十節(jié)死亡之生存論存在論結(jié)構(gòu)的初步勾勒
第五十一節(jié)向死存在和此在的日常性
第五十二節(jié)日常向終結(jié)存在和完整的生存論的死亡概念
第五十三節(jié)對(duì)本己向死存在的生存論勾畫
第二章此在對(duì)本己的能在的證明與決斷
第五十四節(jié)證明一種本己的生存可能性的問題
第五十五節(jié)良知的諸生存論—存在論基礎(chǔ)
第五十六節(jié)良知的呼喚特征
第五十七節(jié)作為操心之呼喚的良知
第五十八節(jié)召喚之理解和罪責(zé)
第五十九節(jié)生存論的良知解釋與流俗的良知闡釋
第六十節(jié)在良知中得到見證的本己能在的生存論結(jié)構(gòu)
第三章此在本己的整體能在和作為操心的存在論意義的時(shí)間性
第六十一節(jié)從界定此在本己的整體存在到對(duì)時(shí)間性的現(xiàn)象揭示三方法論步驟初探
第六十二節(jié)作為先行決斷的此在生存的本己整體能在
第六十三節(jié)為解釋操心的存在意義獲得的釋義學(xué)處境和一般生存論分析的方法論特征
第六十四節(jié)操心和自我性
第六十五節(jié)作為操心三意義的時(shí)間性
第六十六節(jié)此在的時(shí)間性和由它產(chǎn)生的更源始地重演生存論分析的任務(wù)
第四章時(shí)間性與日常性
第六十七節(jié)此在生存論狀況的基本內(nèi)容與及其時(shí)間性解釋的初步勾勒
第六十八節(jié)一般展開狀態(tài)的時(shí)間性
a.理解的時(shí)間性
b.生存情態(tài)的時(shí)間性
c.沉淪的時(shí)間性
d.話語的時(shí)間性
第六十九節(jié)在世存在的時(shí)間性和世界的超越問題
a.統(tǒng)觀操勞的時(shí)間性
b.統(tǒng)觀操勞度為理論揭示也內(nèi)現(xiàn)成事物的時(shí)間性意義
c.世界之超越的時(shí)間性問題
第七十節(jié)此在的空間性的時(shí)間性
第七十一節(jié)此在日常性的時(shí)間性意義
第五章時(shí)間性和歷史性
第七十二節(jié)歷史問題的生存論—存在論闡述
第七十三節(jié)流俗對(duì)歷史的理解和此在的發(fā)生
第七十四節(jié)歷史性的基本狀況
第七十五節(jié)此在的歷史性和世界—?dú)v史
第七十六節(jié)從此在的歷史性看史學(xué)的生存論起源
第七十七節(jié)前文對(duì)歷史性問題的闡述與狄爾泰的研究和姚克伯爵的觀念之關(guān)聯(lián)
第六章時(shí)間性和作為流俗時(shí)間起源的時(shí)間內(nèi)狀態(tài)
第七十八節(jié)前面的此在的時(shí)間性分析之不完備
第七十九節(jié)此在的時(shí)間性和對(duì)時(shí)間的操勞
第八十節(jié)被操勞的時(shí)間和時(shí)間內(nèi)狀態(tài)
第八十一節(jié)時(shí)間內(nèi)狀態(tài)和流俗時(shí)間概念的發(fā)生
第八十二節(jié)時(shí)間性、此在和世界時(shí)間之間的生存論—存在論的整體關(guān)聯(lián)與黑格爾對(duì)時(shí)間與精神的關(guān)系的看法之對(duì)照
a.黑格爾的時(shí)間概念
b.黑格爾對(duì)時(shí)間和精神的整體關(guān)系的解釋
第八十三節(jié)對(duì)此在的生存論—時(shí)間性分析和關(guān)于一般存在之意義的基礎(chǔ)存在論問題
結(jié)語:《存在與時(shí)間》為什么沒有完成
征引書目
人名索引
主題索引
這部《存在與時(shí)間》的釋義首先是為了那些想讀懂這部難讀的經(jīng)典之作的一般讀者,他們不但想弄懂它的基本內(nèi)容,也想要弄懂它特有的語言、命題、范疇、概念。他們希望最好書里每一句話都有著落,而不是在他們需要解釋的地方卻沒有任何解釋。尤其是海德格爾的表述方式和語言非常特殊,非一般哲學(xué)家可比。他又最大程度利用了德語的內(nèi)在張力,常常別出心裁地、創(chuàng)造性地使用德語。因此,要真正讀懂《存在與時(shí)間》,而不是大而化之,囫圇吞棗,似懂非懂,必須采取細(xì)讀的方式,不放過任何特別的地方。鑒于上述考慮,本書借鑒中國(guó)古代傳統(tǒng)的經(jīng)典章句的典范,采取逐章逐節(jié)逐句解釋的方法,努力做到主要的(實(shí)質(zhì)性的)句子句句有著落,那些對(duì)于理解海德格爾文本至關(guān)重要的概念術(shù)語和背景知識(shí)也都要有所交待,盡量減少讀者在閱讀經(jīng)典本文時(shí)的困難。
之 所以采取這樣一種基本是章句式的解讀方式,另一個(gè)原因是中國(guó)人近代以來譯書的熱情遠(yuǎn)超過讀書的熱情,西方典籍譯了不少,但細(xì)讀消化卻與之不成比例,往往囫圇吞棗、不求甚解,以至于對(duì)西方思想文化的理解和掌握流于膚淺,甚至想當(dāng)然,未能很好地吸收消化西學(xué)精華,使之成為現(xiàn)代中國(guó)思想的寶貴資源。以往不諫,來者可追。倘能如古人對(duì)待經(jīng)典那樣對(duì)待西方經(jīng)典,一絲不茍,腳踏實(shí)地,當(dāng)為中國(guó)思想文化之福也。
與章句方式相應(yīng),本書在書寫形式上也借鑒了中國(guó)古代經(jīng)典注疏的方式,通常把經(jīng)典本文和釋義文字寫在一起,用不同的字體將它們區(qū)分。仿宋體字是《存在與時(shí)間》的本文,宋體字則是釋義文字。
海德格爾是一個(gè)對(duì)自己的哲學(xué)非常認(rèn)真的哲學(xué)家,盡管《存在與時(shí)間》一出版就獲得了很大的成功,但他卻在以后的歲月里不斷對(duì)這部著作加以檢討和反思。這些檢討和反思有些表現(xiàn)為他在他自己的《存在與時(shí)間》的樣書上寫的大量旁注(Randbemerkungen),這些旁注寫作的年月從1929年直到海德格爾晚年。海德格爾后來委托他的《全集》主要編纂者之一馮?赫爾曼教授根據(jù)他的指示選了437條旁注作為附錄于1977年和《全集》版的《存在與時(shí)間》(《全集》第2卷)一起出版。之后出版的《存在與時(shí)間》單行本也有了這個(gè)附錄。鑒于海德格爾的這些旁注對(duì)理解《存在與時(shí)間》和海德格爾哲學(xué)本身都非常重要,而《存在與時(shí)間》的中譯本沒有這個(gè)附錄,本書在詮釋這些旁注出現(xiàn)的相關(guān)段落時(shí)盡可能加入了這些旁注。讀者通過這些旁注可以看到海德格爾后來是如何進(jìn)一步解釋或反思這些相關(guān)段落或文字的。
經(jīng)典詮釋不是隨意的事,要有自己的方法論原則。本書遵循的方法論原則首先是“以海解!,也就是用海德格爾在不同上下文或不同文本中相似的話語來解釋有關(guān)的文本。陳寅恪先生在給楊樹達(dá)的《論語疏證》寫的序中說:“圣言簡(jiǎn)奧,若不采意旨相同之語以著之,則為不解之謎矣!焙5赂駹柕脑挕昂(jiǎn)”算不上,“奧”卻名副其實(shí)。只有參照他對(duì)同一問題的不同表述,才能確定他的意旨所在。另外,本書也堅(jiān)持哲學(xué)釋義學(xué)的解釋立場(chǎng):沒有“客觀惟一的”解釋,但有合理的解釋。所謂合理的解釋,就是要符合作者的一貫思想和根本立場(chǎng)。在此前提下,闡釋者還是有很大的自由發(fā)揮的空間的。經(jīng)典詮釋的目的不是提供標(biāo)準(zhǔn)答案,而是引導(dǎo)讀者進(jìn)入作者和文本的思想世界。
《存在與時(shí)間》早已有中譯本,并且經(jīng)譯者多次訂正,篳路藍(lán)縷,功不可沒。然而,翻譯總是帶有譯者一定的理解與解釋,由于本書的作者對(duì)《存在與時(shí)間》的理解在個(gè)別地方與中文譯者不盡相同,所以本書應(yīng)用的原文基本都是作者自己的翻譯。也因此,本書中引用《存在與時(shí)間》采用的是該書德文原版的頁(yè)碼,以使懂德文的讀者可以隨時(shí)對(duì)照原文。但出于釋義的需要,本書有時(shí)會(huì)將原書意義豐富且較長(zhǎng)的段落分成幾個(gè)自然段來解釋,因此,釋義的自然段與原書的自然段并不一致。另外,非當(dāng)前頁(yè)的引文會(huì)注明原書頁(yè)碼!洞嬖谂c時(shí)間》原書中用斜體字引出的部分在本《釋義》中一般用著重點(diǎn)來表示,但有時(shí)為了指出海德格爾的強(qiáng)調(diào)而說“海德格爾在此處用斜體字表示……”時(shí),為了與這種敘述一致,也用斜體字來表示。