《格林姆童話全集之九·格利芬》本書精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創(chuàng)作的經(jīng)典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳?shù)慕?jīng)典之作,如:《格利芬》《雪白和玫瑰紅》《聰明的仆人》《天堂里的農(nóng)夫》等,圖文并茂。譯筆流暢,語言通俗明白,故事情節(jié)生動有趣,很能吸引現(xiàn)代的少年兒童讀者。寓教于樂、啟迪智慧、教導人生。
父畫子譯,盡展童話精彩 兒童文學,異彩紛呈 《格林姆童話》精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創(chuàng)作的經(jīng)典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳?shù)慕?jīng)典之作! 「窳滞捲蛔g成好多國家的文字,豐華瞻的譯本,選用最接近德文原文的英譯本譯出。譯者譯成中文的時候,力求忠實,一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風格。此外譯者參考蘇聯(lián)選譯本,對原文加以刪改。
豐華瞻,1924年3月生,浙江崇德人,1945年中央大學外文系畢業(yè),復(fù)旦大學教授,專長英語。譯有《格林童話集》等書。豐子愷之子。民盟盟員。中國作協(xié)會員。1948—1951年在美國伯克萊加州大學研究院攻讀英國文學。1983年赴美國洛杉磯加州大學講學。曾任復(fù)旦大學外文系教授。上海外文學會副秘書長、常務(wù)理事。主要著作有《中西詩歌比較》(獲中國比較文學學會“比較文學獎”)、《世界神話傳說選》,和戚志蓉合著《我的父親豐子愷》,合編《豐子愷散文選集》、《豐子愷論藝術(shù)》、《豐子愷漫畫選》。豐子愷(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江崇德(今嘉興桐鄉(xiāng)市崇福鎮(zhèn))人,散文家、畫家、文學家、美術(shù)與音樂教育家,原名潤,又名仁、仍,號子覬,后改為子愷,筆名TK。師從弘一法師(李叔同),以中西融合畫法創(chuàng)作漫畫以及散文而著名。
格利芬
提德馬爾斯奇談
謎語故事
雪白和玫瑰紅
聰明的仆人
玻璃棺材
懶惰的哈利
強漢斯
天堂里的農(nóng)夫
瘦麗莎
森林里的茅屋
共歡樂和共憂患
鷦鷯
鞋底魚
鷺鶿和戴勝鳥
格利芬
提德馬爾斯奇談
謎語故事
雪白和玫瑰紅
聰明的仆人
玻璃棺材
懶惰的哈利
強漢斯
天堂里的農(nóng)夫
瘦麗莎
森林里的茅屋
共歡樂和共憂患
鷦鷯
鞋底魚
鷺鶿和戴勝鳥
貓頭鷹
月亮
壽命
死神的使者
潑夫利姆司務(wù)
井邊的看鵝女子
夏娃的各種子女
磨坊池里的女妖精
小人的贈品