本書為純英文版,《戀愛中的女人》是英國作家勞倫斯寫于1921年的長篇小說,代表了勞倫斯小說創(chuàng)作的最高成就。小說以兩姐妹為主人公,描述了她們不同的情感經(jīng)歷和戀愛體會。姐姐厄秀拉是一個溫柔美麗的中學教師;妹妹戈珍則是一個小有名氣、恃才傲物的藝術(shù)家。戈珍遇上了礦主的獨生子杰拉德,原始的欲望點燃了愛的激情,然而在狂暴的激情過后,失望而痛苦的她與另一位藝術(shù)家又陷入了愛的狂歡。厄秀拉與本區(qū)督學伯金相愛了,她一心要讓對方成為愛情的囚鳥,而對方卻希望在靈與肉的交融中保持彼此心靈上的距離……
《虹》之姐妹篇 現(xiàn)代小說先驅(qū) 20世紀最重要 、最具爭議的作家之一勞倫斯代表作 作者本人最喜歡的作品 從哲學和美學的高度探索愛與性
D·H·勞倫斯,(David Herbert Lawrence,1885—1930),是英國小說家、詩人、散文家,20世紀英國最重要和最有爭議的小說家之一,20世紀世界文壇上最有天分與影響力的人物之一。他與福斯特、喬伊斯、理查森、伍爾芙同是20世紀英國小說的創(chuàng)始人,是中國讀者最熟悉與喜愛的西方作家之一。其最著名作品:早期作品《兒子與情人》(1913),以及《虹》(1915)、《戀愛中的女人》(1921)和《查泰萊夫人的情人》(1928)三部曲。
CHAPTER I SISTERS………………………………………………… 1
CHAPTER II SHORTLANDS……………………………………… 16
CHAPTER III CLASS-ROOM… …………………………………… 27
CHAPTER IV DIVER … …………………………………………… 37
CHAPTER V IN THE TRAIN ……………………………………… 43
CHAPTER VI CR?ME DE MENTHE……………………………… 52
CHAPTER VII TOTEM… …………………………………………… 66
CHAPTER VIII BREADALBY……………………………………… 71
CHAPTER IX COAL-DUST… …………………………………… 97
CHAPTER X SKETCH-BOOK……………………………………… 105
CHAPTER XI AN ISLAND … ……………………………………109
CHAPTER XII CARPETING ………………………………………… 119
CHAPTER XIII MINO ………………………………………………… 129
CHAPTER XIV WATER-PARTY……………………………………… 139
CHAPTER XV SUNDAY EVENING ………………………………… 173 CHAPTER I SISTERS………………………………………………… 1
CHAPTER II SHORTLANDS……………………………………… 16
CHAPTER III CLASS-ROOM… …………………………………… 27
CHAPTER IV DIVER … …………………………………………… 37
CHAPTER V IN THE TRAIN ……………………………………… 43
CHAPTER VI CR?ME DE MENTHE……………………………… 52
CHAPTER VII TOTEM… …………………………………………… 66
CHAPTER VIII BREADALBY……………………………………… 71
CHAPTER IX COAL-DUST… …………………………………… 97
CHAPTER X SKETCH-BOOK……………………………………… 105
CHAPTER XI AN ISLAND … ……………………………………109
CHAPTER XII CARPETING ………………………………………… 119
CHAPTER XIII MINO ………………………………………………… 129
CHAPTER XIV WATER-PARTY……………………………………… 139
CHAPTER XV SUNDAY EVENING ………………………………… 173
CHAPTER XVI MAN TO MAN… …………………………………… 181
CHAPTER XVII THE INDUSTRIAL MAGNATE… ………………… 192
CHAPTER XVIII RABBIT ……………………………………………… 213
CHAPTER XIX MOONY… …………………………………………223
CHAPTER XX GLADIATORIAL… ………………………………… 243
CHAPTER XXI THRESHOLD … …………………………………… 253
CHAPTER XXII WOMAN TO WOMAN … ………………………… 267
CHAPTER XXIII EXCURSE …………………………………………… 276
CHAPTER XXIV DEATH AND LOVE ………………………………… 294
CHAPTER XXV MARRIAGE OR NOT……………………………… 321
CHAPTER XXVI A CHAIR… ………………………………………325
CHAPTER XXVII FLITTING… ……………………………………… 335
CHAPTER XXVIII GUDRUN IN THE POMPADOUR………………… 350
CHAPTER XXIX CONTINENTAL…………………………………… 356
CHAPTER XXX SNOW……………………………………………… 366
CHAPTER XXXI SNOWED UP… …………………………………… 407
CHAPTER XXXII EXEUNT…………………………………………… 438
Just inside the gate of the school shrubbery, outside the churchyard,Ursula sat down for a moment on the low stone wall under the laurel bushes, to rest. Behind her, the large red building of the school rose up peacefully, the windows all open for the holiday. Over the shrubs, before her, were the pale roofs and tower of the old church. The sisters were hidden by the foliage.
Gudrun sat down in silence. Her mouth was shut close, her face averted. She was regretting bitterly that she had ever come back. Ursula looked at her, and thought how amazingly beautiful she was, flushed with discomfiture. But she caused a constraint over Ursula’s nature, a certain weariness. Ursula wished to be alone, freed from the tightness, the enclosure of Gudrun’s presence.
“Are we going to stay here?” asked Gudrun.
“I was only resting a minute,” said Ursula, getting up as if rebuked. “We will stand in the corner by the fives-court, we shall see everything from there.”
For the moment, the sunshine fell brightly into the churchyard, there was a vague scent of sap and of spring, perhaps of violets from off the graves. Some white daisies were out, bright as angels. In the air, the unfolding leaves of a copper-beech were blood-red.
Punctually at eleven o’clock, the carriages began to arrive. There was a stir in the crowd at the gate, a concentration as a carriage drove up,wedding guests were mounting up the steps and passing along the red carpet to the church. They were all gay and excited because the sun was shining.
Gudrun watched them closely with objective curiosity. She saw each one as a complete figure, like a character in a book, or a subject in a picture, or a marionette in a theatre, a finished creation. She loved to recognise their various characteristics, to place them in their true light,give them their own surroundings, settle them for ever as they passed before her along the path to the church. She knew them, they were finished, sealed and stamped and finished with, for her. There was none that had anything unknown, unresolved, until the Criches themselves began to appear. Then her interest was piqued. Here was something not quite so preconcluded.