Longman Dictionary of Contemporary English自1978年首次出版以來(lái),深受全球英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜愛(ài)。此次,《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(英英英漢雙解)(第五版)(縮印版)》雙解本傳承以往版本的一貫特色,同時(shí)加入時(shí)代元素,讓讀者體驗(yàn)“鮮活”的當(dāng)代英語(yǔ),旨在為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供交流、閱讀、寫(xiě)作和翻譯的全面解決方案。
收詞全面:收錄詞條、短語(yǔ)和釋義達(dá)230,000條,包含大量新詞新義
解讀文化:涵蓋各種文化詞目,幫助讀者學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化
例證地道:165,000條例證全部來(lái)自權(quán)威朗文語(yǔ)料庫(kù),原汁原味,自然真實(shí)
釋義簡(jiǎn)明:所有詞條用2,000個(gè)基本單詞解釋?zhuān)瑴\顯易懂,避免循環(huán)查證
詳解難點(diǎn):近700處“語(yǔ)法”專(zhuān)欄和“詞語(yǔ)辨析”專(zhuān)欄,深入剖析語(yǔ)言疑難點(diǎn)
突出搭配:提供65,000項(xiàng)搭配信息,并設(shè)450余處“詞語(yǔ)搭配”專(zhuān)欄,豐富表達(dá),助力口語(yǔ)與寫(xiě)作
注重語(yǔ)用:設(shè)置約400處“語(yǔ)體”專(zhuān)欄和“語(yǔ)用學(xué)”專(zhuān)頁(yè),詳盡解析詞匯使用語(yǔ)境,指導(dǎo)讀者得體運(yùn)用
擴(kuò)充詞匯:提供18,000個(gè)同義詞、反義詞和相關(guān)詞,方便聯(lián)想記憶,有助積累詞匯
標(biāo)注詞頻:顯示口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中最常用的3000詞,便于讀者優(yōu)先掌握
插圖豐富:插圖隨處可見(jiàn),形象展示詞語(yǔ)之間的細(xì)微差別
《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(英英英漢雙解)(第五版)(縮印版)》有以下顯著特色:一、收詞全面的同時(shí)大量增收新詞、文化條目和專(zhuān)業(yè)詞匯:1)收錄單詞、短語(yǔ)和釋義共計(jì)230,000余條,并提供18,000個(gè)同義、反義和相關(guān)詞,例證多達(dá)165,000條,與上一版相比均有大幅增加。除核心詞匯外,還涵蓋大量反映語(yǔ)言動(dòng)態(tài)的新詞,如botnet(僵尸網(wǎng)絡(luò)),carbonfootprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),podcast(播客)等。2)增收各種具有鮮明文化特色的條目,以便在輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)的同時(shí)幫助讀者解讀英美文化,如blaxploitation(黑人剝削電影),Keystone Cops (啟斯東警察,無(wú)能警察) ,Man Booker Prize(曼氏布克獎(jiǎng)),Red Nose Day(紅鼻子日)等。3)納入許多科技、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)詞匯,如googlewhack(谷歌純命中),interactive whiteboard(交互式電子白板),poison pill(毒丸計(jì)劃,掏空政策),pyramid selling(金字塔式銷(xiāo)售)等,使得詞典適用性更加廣泛。二、各種助力英語(yǔ)學(xué)習(xí)的專(zhuān)欄設(shè)置更加實(shí)用詳盡,編排方式更加人性化:1)擴(kuò)充“詞語(yǔ)辨析”(THESAURUS)和“語(yǔ)法”(GRAMMAR)專(zhuān)欄,解釋更加詳盡,編排更加合理。如change詞條下的詞語(yǔ)辨析專(zhuān)欄,給出了alter、adjust、transform等11個(gè)與“改變”有關(guān)的同義詞之間的區(qū)別,并按照改變程度不同將11個(gè)詞分為兩大類(lèi)進(jìn)行講解,讓辨析的脈絡(luò)更加清晰。2)增設(shè)“詞語(yǔ)搭配”(COLLOCATIONS)專(zhuān)欄,詳解詞語(yǔ)之間的搭配用法,并輔以豐富例證,豐富讀者的語(yǔ)言表達(dá),有助于加強(qiáng)口語(yǔ)、寫(xiě)作等多種技能。如accident詞條下的詞語(yǔ)搭配專(zhuān)欄,列明了accident與各種形容詞、動(dòng)詞、名詞的搭配用法,并用大量例句加以說(shuō)明。3)增設(shè)“語(yǔ)體”(REGISTER)專(zhuān)欄,為讀者解析英語(yǔ)詞匯的使用語(yǔ)境,指導(dǎo)如何得體地加以運(yùn)用。如alien詞條下的語(yǔ)體專(zhuān)欄,提示該詞用于正式語(yǔ)境,在日常英語(yǔ)中一般用foreigner,但后者有貶義色彩或顯得不友好,因此,人們實(shí)際上常用短語(yǔ)people from other countries。其他版本請(qǐng)點(diǎn)擊:《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(英英?英漢雙解)(第五版)(光盤(pán)版)》 《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(英英·英漢雙解)(第五版)(大字版)》
普通新詞:alphagirl(阿爾法女孩),bodydouble(替身演員),boomeranggeneration(回巢族),botnet(僵尸網(wǎng)絡(luò)),carbonfootprint(碳足跡),chickflick(小妞電影),cybersickness(電腦。,designerbaby(基因篩選嬰兒),drive—through(得來(lái)速,免下車(chē)),facebook(臉譜網(wǎng)),gaydar(同性戀雷達(dá)),GMfood(轉(zhuǎn)基因食品),LauraAshley(羅蘭愛(ài)思),loafer(樂(lè)福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mousemiles(鼠標(biāo)里程),MySpace(聚友網(wǎng)),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski—Doo(龐巴迪Ski—Doo雪地摩托車(chē)),slugging(拼車(chē)),tallpoppysyndrome(高大罌粟花綜合征),techno—geek(技術(shù)怪杰),yo—yodieting(悠悠球式減肥)。
文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),ClaphamJunction(克拉珀姆樞紐站),F(xiàn)ACup(足總杯),GreenWellieBrigade(綠色橡膠靴一族),GreyhoundBus(灰狗長(zhǎng)途客運(yùn)),KeystoneCops(啟斯東警察,無(wú)能警察),LastNightoftheProms(漫步音樂(lè)會(huì)最后一晚的演出),ManBookerPrize(曼氏布克獎(jiǎng)),NationalEnquirer(《國(guó)民問(wèn)詢(xún)報(bào)》),Oxfam(樂(lè)施會(huì)),PrivateEye(《偵探》雜志),PulitzerPrize(普利策獎(jiǎng)),RedNoseDay(紅鼻子日),Route66(66號(hào)公路),RoyalAscot(皇家阿斯科特賽馬會(huì)),Tinseltown(浮華城),TonyAward(托尼獎(jiǎng))。
英國(guó)培生教育出版集團(tuán)是全球最大的教育出版集團(tuán),迄今為止已有150多年的歷史,致力于為教育工作者和各年齡層的學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的教育內(nèi)容、教育信息技術(shù)、測(cè)試及測(cè)評(píng)、職業(yè)認(rèn)證,以及所有與教育相關(guān)的服務(wù)。培生教育已遍布全球60多個(gè)國(guó)家,旗下出版社包括著名的朗文集團(tuán)、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今為止出版圖書(shū)達(dá)40多萬(wàn)種。旗下朗文集團(tuán)出版的《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》是其英語(yǔ)學(xué)習(xí)類(lèi)詞典的旗艦產(chǎn)品,外研社曾于2006年和2009年相繼推出該產(chǎn)品第3版增補(bǔ)版的雙解版和第4版的雙解版。
Short forms and labels 縮略語(yǔ)和說(shuō)明性略語(yǔ)
Pronunciation table 讀音表
Acknowledgements 鳴謝
To our readers 致讀者
Foreword to the English edition 英文版前言
Preface 1 序言一 Hu Zhuanglin 胡壯麟
Preface 2 序言二 Chan Sin-wai 陳善偉
Preface 3 序言三 Richard Chia-Tung Lee 李家同
Preface 4 序言四 Victor Fung 馮強(qiáng)
How to use the Dictionary 本詞典使用方法
Grammar codes and patterns 語(yǔ)法代號(hào)和模式
Symbols used in the Dictionary 本詞典所使用的符號(hào)說(shuō)明
Numbers 數(shù)字
Symbols 符號(hào)
The Dictionary A-Z 詞典正文 Short forms and labels 縮略語(yǔ)和說(shuō)明性略語(yǔ)
Pronunciation table 讀音表
Acknowledgements 鳴謝
To our readers 致讀者
Foreword to the English edition 英文版前言
Preface 1 序言一 Hu Zhuanglin 胡壯麟
Preface 2 序言二 Chan Sin-wai 陳善偉
Preface 3 序言三 Richard Chia-Tung Lee 李家同
Preface 4 序言四 Victor Fung 馮強(qiáng)
How to use the Dictionary 本詞典使用方法
Grammar codes and patterns 語(yǔ)法代號(hào)和模式
Symbols used in the Dictionary 本詞典所使用的符號(hào)說(shuō)明
Numbers 數(shù)字
Symbols 符號(hào)
The Dictionary A-Z 詞典正文
Full-page illustrations 全頁(yè)插圖
Car 汽車(chē)
Clean 清潔;打掃
Fruit 水果
Office 辦公室
Vegetables 蔬菜
Formality in spoken and written English 英語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中的語(yǔ)體正式度
Agreeing 贊成
Disagreeing 不贊成
……
附錄
我注意到,在編輯《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(英英英漢雙解)(第五版)的過(guò)程中,編者們充分利用了當(dāng)代符號(hào)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)﹑統(tǒng)計(jì)學(xué)、語(yǔ)言與文化等學(xué)科的成果,如導(dǎo)航詞的使用可引領(lǐng)學(xué)生快速檢索資料,新的語(yǔ)體指示可啟示使用者根據(jù)不同語(yǔ)境選用適宜的詞語(yǔ),對(duì)學(xué)術(shù)詞匯的標(biāo)示有助于學(xué)生撰寫(xiě)學(xué)術(shù)文章,語(yǔ)法提示保證學(xué)生少犯一般錯(cuò)誤,根據(jù)統(tǒng)計(jì)所得的頻率圖給我們提供了單詞或短語(yǔ)在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中的使用信息,列入與文化有關(guān)的條目幫助學(xué)生探索英美文化,等等。
——北京大學(xué)資深教授、博士生導(dǎo)師胡壯麟
《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(英英英漢雙解)(第五版)的出版,是這本詞典出版二十余載的一個(gè)里程碑,也說(shuō)明這本詞典經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)而成為學(xué)習(xí)英語(yǔ)的理想?yún)⒖紩?shū)。
市面上有許多類(lèi)型的詞典,《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(英英英漢雙解)(第五版)是針對(duì)中高級(jí)學(xué)習(xí)者的需要而出版的詞典。詞典在語(yǔ)料、編輯及翻譯三方面都有很高的水平。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人士會(huì)從中得到莫大裨益。
——香港中文大學(xué)翻譯系教授、系主任陳善偉
現(xiàn)在很多年輕人喜歡使用網(wǎng)上詞典或下載在手機(jī)中的應(yīng)用程序,雖然這些工具可以提供一時(shí)的方便,但其中的翻譯和解釋通常較粗疏,例句也不多,更別說(shuō)像《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(英英英漢雙解)(第五版)一樣附有齊全的詞語(yǔ)辨析、搭配資料、語(yǔ)法說(shuō)明、語(yǔ)體提示、精美插圖等。學(xué)習(xí)者如果只查閱中文的對(duì)應(yīng)詞,而不去全面了解詞語(yǔ)的實(shí)際用法,很難把英語(yǔ)學(xué)得通透。因此,一本好的紙本詞典,仍然是每一位英語(yǔ)學(xué)習(xí)者案頭所必備的。
——臺(tái)灣信息學(xué)者及作家李家同
《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(英英英漢雙解)(第五版)除了可幫助讀者解決遣詞用字的難題外,還收錄不少新詞,反映出社會(huì)的最新情況,配合讀者的需要。本詞典在內(nèi)容和專(zhuān)欄的設(shè)立方面都能照顧讀者的需要,值得我大力推薦。
——香港浸會(huì)大學(xué)新聞系首席講師兼財(cái)經(jīng)課程統(tǒng)籌主任馮強(qiáng)
英語(yǔ)水平的最高體現(xiàn),也許是寫(xiě)作吧。畢竟一個(gè)英語(yǔ)文章寫(xiě)得漂亮的人,誰(shuí)能否認(rèn)他的英語(yǔ)水平呢?也恰恰是寫(xiě)作方面,許多同學(xué)由衷地痛——多讀幾遍能知,多聽(tīng)?zhēng)妆槟芏,但是再怎么多想也?xiě)不出好文章。我想原因可能不在于不知道寫(xiě)什么,而在于不知道怎么寫(xiě):思想有,卻難用英語(yǔ)表達(dá)!袄十(dāng)”對(duì)動(dòng)詞用法的特別關(guān)注為我們提供了大量的地道表達(dá)方法。把諸如go,get,catch,show,stretch,look等一些最簡(jiǎn)單動(dòng)詞的用法仔細(xì)閱讀背誦后再試著應(yīng)用它們表達(dá)自己的意思,最后用活這些丑小鴨詞,文章會(huì)增色不少。另外,我最初開(kāi)始學(xué)寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí),若是碰到了不會(huì)的說(shuō)法就先用漢英詞典查出數(shù)個(gè)英文單詞,然后再查英漢詞典學(xué)習(xí)它們的用法,最后選定一個(gè)滿(mǎn)意的表達(dá)方式用到作文里。雖然很累,但時(shí)間久了可以積累很強(qiáng)的表達(dá)能力!袄十(dāng)”里全面、準(zhǔn)確的詞匯用法一定總能讓你找到想要的表達(dá)方式放心使用。當(dāng)然,光靠詞典是寫(xiě)不出作家的:多閱讀還是最終的辦法。但用好“朗當(dāng)”可以讓你進(jìn)步更快,如虎添翼。
——2006年CCTV杯全國(guó)英語(yǔ)演講大賽冠軍,現(xiàn)就讀于武漢大學(xué)陳東
國(guó)際知名的英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家RandolphQuirk男爵曾經(jīng)指出,衡量一部詞典的質(zhì)量和成就,有兩個(gè)關(guān)鍵方面:收詞范圍和釋義!独饰漠(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》收錄了82,000個(gè)詞條,并且有200多項(xiàng)用法說(shuō)明,讓我們面對(duì)英語(yǔ)時(shí)頓時(shí)自信了起來(lái)。比如,chair這個(gè)詞語(yǔ),在它作為“椅子”這樣一個(gè)意義出現(xiàn)在我們初學(xué)者的眼中很是自然,但是當(dāng)我們面對(duì)生活中各種各樣的椅子,想要用英語(yǔ)去描述它們時(shí),就難免發(fā)現(xiàn)自己在已有的詞庫(kù)中“捉襟見(jiàn)肘”。如果我們翻開(kāi)《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》就會(huì)發(fā)現(xiàn),詞典早已細(xì)致全面地收入了和chair有關(guān)的各種詞語(yǔ),如armchair,stool,rockingchair,highchair等,并且還提供簡(jiǎn)單明了的圖畫(huà)給讀者標(biāo)明。在gardenchair后還特別區(qū)分英式英語(yǔ)(BrE)和美式英語(yǔ)(AmE)的不同,指出在美式英語(yǔ)里更多用的lawnchair。
……
看見(jiàn)我抱著一本略顯“厚重”的詞典進(jìn)入自習(xí)教室時(shí),總有很多人露出“同情”的眼光。但是當(dāng)他們同樣熟知與體會(huì)了這本詞典的“厚重”之后,也許也會(huì)恭恭敬敬把她放在案頭,像英語(yǔ)學(xué)習(xí)的“圣經(jīng)”一樣看待吧?畢竟,好書(shū)不常有,好書(shū)如師友。而這,確實(shí)是一位好師友。
——2006年第十屆“外研社”杯全國(guó)英語(yǔ)辯論賽亞軍,現(xiàn)就讀于清華大學(xué)郭琰
學(xué)英語(yǔ),離不開(kāi)詞典。我的建議是我們最好準(zhǔn)備好兩本,一本是詞典,我推薦大家使用英英英漢雙解詞典,例如朗文的《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》。而且,買(mǎi)詞典時(shí),盡量購(gòu)買(mǎi)信得過(guò)的出版社所出版的詞典,或許會(huì)相對(duì)貴一些,可是,得到一本好的辭典,能夠讓我們受益終生。另一本是關(guān)于詞組的詞典。因?yàn)殛P(guān)于一個(gè)詞的詞組會(huì)有很多,如果我們適當(dāng)?shù)恼莆找恍┑脑?huà)會(huì)很有好處。
——2006年山東高考文科狀元,現(xiàn)就讀于北京大學(xué)韋薇
英語(yǔ)工具書(shū)除了上述的語(yǔ)法書(shū)之外,我還會(huì)選擇一些難度適中的文本進(jìn)行閱讀和誦讀,如《新概念英語(yǔ)》的第三、第四冊(cè),《第一證書(shū)》等等,這些地道的英語(yǔ)文字能夠擴(kuò)大詞匯量,同時(shí)豐富我們對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)背景的了解,對(duì)翻譯和寫(xiě)作也有諸多益處。老師曾建議我們使用英英詞典,腦海中不再存有中英對(duì)譯的過(guò)程,而我覺(jué)得《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》中的英英解釋的功能不錯(cuò),因?yàn)樗皇褂?000個(gè)核心詞匯,不會(huì)增加新單詞的記憶負(fù)擔(dān),同時(shí),例句也比較豐富地道,適合記誦,可以直接運(yùn)用于口語(yǔ)考試。
——2006年上海市高考文科狀元,現(xiàn)就讀于北京大學(xué)常方舟