漢學(xué)研究論壇、亞洲漢學(xué)研究、法國漢學(xué)研究、俄國漢學(xué)研究、唐詩研究在國外、澳門文化與漢學(xué)等內(nèi)容,不僅翔實(shí)地展現(xiàn)了漢學(xué)研究發(fā)展的面貌,也確實(shí)提出了一些值得我們探討和思考的問題。該書無論是內(nèi)容方面,還是文獻(xiàn)方面,都很有價(jià)值,值得一讀。
本刊特稿
嚴(yán)紹望的東亞文學(xué)關(guān)系與日本中國學(xué)研究——為紀(jì)念嚴(yán)先生七十壽辰而作
尋求表述“東亞文學(xué)”生成歷史的更加真實(shí)的觀念——關(guān)于“比較文學(xué)研究”課題的思考和追求
漢學(xué)研究論壇
中國的發(fā)展與漢學(xué)的未來
撞擊與回應(yīng):漢學(xué)與漢學(xué)研究之我見
序跋之頁
20世紀(jì)比較文學(xué)與漢學(xué)牽手的先驅(qū)之作——寫于艾田蒲《中國之歐洲》中譯再版之際
在五洲四海間書寫中國學(xué)術(shù)——《跨越中西文化的思考:世界語境下的中國文化研究》前言
亞洲漢學(xué)研究
《心經(jīng)附注》對朝鮮半島漢學(xué)研究的意義——16世紀(jì)中國與朝鮮之間的哲學(xué)對話
日本漢文學(xué)《詩經(jīng)》元素舉證
內(nèi)藤湖南與中國學(xué)人關(guān)系述略
漢學(xué)視野下的中國歷史研究——以狩野直喜為中心的考察
書證:《日本書紀(jì)》祥瑞災(zāi)異記述形式的變異性
佛教意識與日本古代戲劇審美觀一以幽玄和無常為中心
東亞同文書院刊物考略
法國漢學(xué)研究
法國國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院早期的漢語教學(xué)與漢學(xué)研究
中國詩歌悲秋主題的詩學(xué)對話
幾位研究中國現(xiàn)代文學(xué)的歐洲傳教士
美國漢學(xué)研究
試論美國早期漢學(xué)
略論美國中國研究的兩條路向——兼論漢學(xué)與中國學(xué)之勾連
韓南對中國近代小說的研究
美國漢學(xué)家夏德安和他的古代中醫(yī)世界
譯釋并舉,文史互征——論宇文所安對中國古代文論翻譯與闡釋的方法及其意義
俄國漢學(xué)研究
世紀(jì)末俄羅斯?jié)h學(xué)進(jìn)展與當(dāng)代四杰
圣彼得堡皇家科學(xué)院亞洲博物館的漢籍收藏
郭沫若與阿列克謝耶夫
戈雷金娜對中國古代神話志怪小說的研究
清朝初期中俄兩國官方媒介語言的確立
漢學(xué)家研究
波希米亞漢學(xué)家嚴(yán)嘉樂對歷史與文化的貢獻(xiàn)
作為德國漢學(xué)家的白樂日
唐詩研究在國外
翟理斯的漢學(xué)研究與英譯唐詩
威廉·瓊斯對《詩經(jīng)》的譯介
朝鮮詩家對唐詩風(fēng)格的批評
民國時(shí)期唐詩在法國的傳播
漢學(xué)譯文:中國文化的新視野
武俠小說中式愛情博弈藝術(shù)
歐美的漢籍收藏
論徐光啟多層面的皈依過程
毛澤東與魯迅:為了一個(gè)新中國
澳門文化與漢學(xué)
庇山耶與他翻譯的《中國挽歌》
華裔漢學(xué)研究
周策縱的中國古代詩學(xué)研究
西方小說與中國晚清敘事模式的轉(zhuǎn)變
從黃曉敏的《玉山》看華裔法語文學(xué)
稿約