野性的呼喚-領(lǐng)路者.新課標(biāo)經(jīng)典文庫(kù)-青少版
定 價(jià):23.8 元
- 作者:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社
- 出版時(shí)間:2014/1/1
- ISBN:9787560344317
- 出 版 社:哈工大
- 中圖法分類:H31
- 頁(yè)碼:127
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
巴克是一條體型碩大的雜交犬,它被人從南方主人家偷出來(lái)并賣掉,幾經(jīng)周折后,它踏上了淘金的道路,成為一條拉雪橇的苦役犬。
殘酷的馴服過(guò)程使巴克懂得了公正與自然的法則;惡劣的生存環(huán)境讓它學(xué)會(huì)了狡猾與欺詐。經(jīng)過(guò)一系列你死我活的斗爭(zhēng),它終于確立了領(lǐng)頭犬的地位。
在艱辛的拉雪橇過(guò)程中,主人幾經(jīng)更換,巴克與最后一位主人索恩頓結(jié)下了深厚的情誼。索恩頓曾將巴克從極端繁重的苦役中解救出來(lái),而巴克又多次營(yíng)救了索恩頓。主人慘遭不幸之后,巴克獨(dú)自走向了荒野,響應(yīng)著它這一路上多次聆聽(tīng)到的、令它向往已久的那一聲聲野性的呼喚。并最終成為狼群之首。
《領(lǐng)跑者·新課標(biāo)經(jīng)典文庫(kù):野性的呼喚(青少版)》依據(jù)教育部最新《全日制義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)》;語(yǔ)文教材推薦百種閱讀書(shū)目;全國(guó)優(yōu)秀教師推薦閱讀書(shū)目;教育部指定必讀書(shū)目,原著無(wú)障礙閱讀版;傳承中華文化、品讀世界文學(xué)經(jīng)典。
歷史的風(fēng)沙蹉跎了往昔的歲月,掩蓋住了曾經(jīng)的榮光,卻怎么也掩蓋不住經(jīng)典的輝煌。經(jīng)典留給世人的魅力,正是它身上鐫刻著的民族記憶!它是孩子現(xiàn)在的朋友,是父母兒時(shí)的故友,時(shí)光交錯(cuò)、光影晃動(dòng),它是所有人沉睡時(shí)內(nèi)心深處最美妙的夢(mèng)。
棍棒與獠牙的法律
巴克在岱亞沙灘的第一天像是一場(chǎng)噩夢(mèng),每一小時(shí)都充滿了打擊和意外。它是突然從文明的中心被扔進(jìn)原始的中心的。
這里再也沒(méi)有被陽(yáng)光親吻時(shí)的那樣游手好閑、百無(wú)聊賴的生活。這里沒(méi)有和平,沒(méi)有休息,沒(méi)有片刻安全。一切全是混亂和騷動(dòng),生命和肢體每時(shí)每刻都受著威脅。在這里,你不能不永遠(yuǎn)保持警惕,因?yàn)檫@里的狗和人不是城市的狗和人,全是些野蠻的東西,他們只知道棍棒和獠牙的法律。
巴克從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)狗打架這樣兇殘酷烈,那與狼搏斗絕無(wú)二致。它的第一次體驗(yàn)給了它一個(gè)終生難忘的教訓(xùn)。確實(shí),這是一次令人心靈戰(zhàn)栗的體驗(yàn),一次目睹慘劇產(chǎn)生強(qiáng)烈共鳴的體驗(yàn),一次使它終生受益的體驗(yàn),這次體驗(yàn)來(lái)自鬈毛慘痛的遭遇。
那天,他們?cè)谀局剖澄镔A藏箱旁邊宿營(yíng),鬈毛友好地向一只愛(ài)斯基摩狗走去。那只愛(ài)斯基摩狗的個(gè)頭還沒(méi)有鬈毛一半大,只有一只成年狼那樣大小。愛(ài)斯基摩狗沒(méi)有發(fā)出任何警告,只見(jiàn)閃電般一躍,牙齒發(fā)出刺耳的“吱嘎”聲,又閃電般跳開(kāi),鬈毛的臉從眼睛到顎部就被撕裂開(kāi)了。突然襲擊一下就閃開(kāi),這是狼的打法?墒虑檫:沒(méi)到此為止。三四十只愛(ài)斯基摩狗跑過(guò)來(lái),目不轉(zhuǎn)睛,一聲不響地把兩只搏斗的狗團(tuán)團(tuán)圍住。巴克不明白它們?yōu)槭裁匆坎晦D(zhuǎn)睛,一聲不響,也不明白其幸災(zāi)樂(lè)禍的樣子。鬈毛用力推它的敵人,但敵人再一次襲擊、閃開(kāi)。鬈毛第二次推它時(shí),被它用胸膛狠狠地撞了一下,姿勢(shì)奇特,使鬈毛跌倒在地再也沒(méi)爬起來(lái)。這正是一旁觀看的愛(ài)斯基摩狗等待的時(shí)刻。它們向它圍攏,又嗥又叫,一只只毛發(fā)豎立著,用身子把鬈毛壓在下面,使它發(fā)出痛苦的尖叫。
這事來(lái)得這么突然,這么意外,嚇得巴克倒退了一步。它看到斯匹茨把它那鮮紅的舌頭伸了出來(lái),那是它在笑;它看到弗朗索瓦搖晃著一把斧頭跳進(jìn)亂七八糟的狗群。3個(gè)拿大棒的人也來(lái)幫他攆狗。
不大會(huì)兒工夫,鬈毛倒下后才兩分鐘,襲擊它的狗群就已全被棒子趕走了。可是它卻倒在那踩得一團(tuán)糟的雪地里,一動(dòng)不動(dòng),沒(méi)有了生命,說(shuō)它被卸成了八塊并不夸張。黑皮膚的混血兒躬下身子看著它,嘴里狠狠地罵著。
這個(gè)場(chǎng)面以后;氐桨涂说男睦铮顾陦(mèng)不安。原來(lái)如此,競(jìng)爭(zhēng)根本無(wú)公平可言。
只要你倒下,你就算完了。好,它可得小心,千萬(wàn)別倒下,斯匹茨再次伸出舌頭笑著,從那時(shí)起巴克便永遠(yuǎn)對(duì)它恨之入骨。
鬈毛悲慘死去使巴克震驚。它還沒(méi)從這個(gè)震驚中解脫出來(lái),又受到一次震驚。弗朗索瓦在它身上系上了皮帶和扣帶。那是一副馬具,就像過(guò)去在家看見(jiàn)馬夫套在馬身上的一樣。也像它過(guò)去看見(jiàn)馬干活那樣,它開(kāi)始干活了。
拉著雪橇上的弗朗索瓦到山谷邊緣的森林里去,再拉著木柴回來(lái)。
盡管它被當(dāng)做拖運(yùn)貨物的牲口,使它的自尊受到了傷害,可是它很明智,沒(méi)有進(jìn)行反抗。它過(guò)去從來(lái)沒(méi)干過(guò)活,但干起活來(lái)很賣力。
弗朗索瓦非常嚴(yán)厲,要求必須立即服從,憑著他手中的鞭子,狗的確也能立即服從;而戴夫是一只有經(jīng)驗(yàn)的轅狗,只要巴克一出錯(cuò)就咬它的后身。斯匹茨是領(lǐng)頭狗,同樣也有經(jīng)驗(yàn),由于總夠不著巴克,它便不時(shí)發(fā)出厲聲的嗥叫表示責(zé)怪,或者狡詐地套著挽具把身子擠過(guò)去,讓巴克走到自己的道上。
巴克很容易就學(xué)會(huì)了,在兩個(gè)同伴和弗朗索瓦的教導(dǎo)下取得了很大進(jìn)步.在它們回到營(yíng)地前,它已相當(dāng)懂得“喔”表示停止,“駕”表示向前,到轉(zhuǎn)彎處時(shí)要轉(zhuǎn)得大一些,裝著東西的雪橇下山跑得極快,要離轅狗遠(yuǎn)點(diǎn)。
“3只狗都很棒。”弗朗索瓦告訴佩羅特,“那只巴克,很他娘的賣力氣,學(xué)得很快!
下午,佩羅特急于上路完成任務(wù),.又帶回兩只狗。為它們?nèi)∶氨壤焙汀皢獭薄D鞘堑苄謧z,都很結(jié)實(shí)。雖然是一母所生,性格卻截然不同,有如白天和黑夜。
比利有一個(gè)毛病,脾氣太好,而喬則恰好相反,脾氣很壞,內(nèi)向,永遠(yuǎn)咆哮著,眼露兇光。巴克對(duì)它倆很客氣,戴夫卻不理它們,斯匹茨則撲上去咬了這個(gè)又咬那個(gè)。
……