本書內(nèi)容包括了三個(gè)方面:翻譯、解析和論述。1.對(duì)老子《道德經(jīng)》進(jìn)行了如實(shí)的現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯。其譯文力求信達(dá)雅,注重文本的語(yǔ)法、邏輯和修辭的內(nèi)在要求。2.對(duì)于老子《道德經(jīng)》八十一章分別詳盡解析,并揭示其每一章節(jié)的核心思想和思路。3.重構(gòu)老子思想的整體,從道、無(wú)道和遵道而行三個(gè)步驟加以了闡明,并突顯了道、欲、技三個(gè)關(guān)鍵詞。
本書的特色在于:1.本書現(xiàn)代漢語(yǔ)的翻譯不僅建立在目前通行本的基礎(chǔ)上,而且參照了權(quán)威的德語(yǔ)和英語(yǔ)譯本。這彌補(bǔ)了一般漢語(yǔ)譯本在語(yǔ)法和邏輯上的不足,而使其句子和段落的表達(dá)的意義更加完整、明晰和準(zhǔn)確。2.本書在對(duì)于老子文本忠實(shí)的理解的前提下,注重了解釋文本隱蔽的意義。這就是說(shuō),在解釋文本時(shí)解放文本,說(shuō)出老子在已說(shuō)的話中尚未說(shuō)出的話。3.本書把老子《道德經(jīng)》作為一個(gè)思想整體,標(biāo)明其要素,指出其核心,并解釋其意義關(guān)聯(lián)。4.本書試圖和老子展開思想的對(duì)話,讓老子古老的思想在當(dāng)代獲得新生。由此激發(fā)當(dāng)代中國(guó)漢語(yǔ)思想的建立,并試圖對(duì)于當(dāng)代世界思想有所貢獻(xiàn)。
第一部分 《道德經(jīng)》譯解
\\t 第一章
\\t 第二章
\\t 第三章
\\t 第四章
\\t 第五章
\\t 第六章
\\t 第七章
\\t 第八章
\\t 第九章
\\t 第十章
\\t 第十一章
\\t 第十二章
\\t 第十三章
\\t 第十四章
\\t 第十五章
\\t 第十六章
\\t 第十七章
\\t 第十八章
\\t 第十九章
\\t 第二十章
\\t 第二十一章
\\t 第二十二章
\\t 第二十三章
\\t 第二十四章
\\t 第二十五章
\\t 第二十六章
\\t 第二十七章
\\t 第二十八章
\\t 第二十九章
\\t 第三十章
\\t 第三十一章
\\t 第三十二章
\\t 第三十三章
\\t 第三十四章
\\t 第三十五章
\\t 第三十六章
\\t 第三十七章
\\t 第三十八章
\\t 第三十九章
\\t 第四十章
\\t 第四十一章
\\t 第四十二章
\\t 第四十三章
\\t 第四十四章
\\t 第四十五章
\\t 第四十六章
\\t 第四十七章
\\t 第四十八章
\\t 第四十九章
\\t 第五十章
\\t 第五十一章
\\t 第五十二章
\\t 第五十三章
\\t 第五十四章
\\t 第五十五章
\\t 第五十六章
\\t 第五十七章
\\t 第五十八章
\\t 第五十九章
\\t 第六十章
\\t 第六十一章
\\t 第六十二章
\\t 第六十三章
\\t 第六十四章
\\t 第六十五章
\\t 第六十六章
\\t 第六十七章
\\t 第六十八章
\\t 第六十九章
\\t 第七十章
\\t 第七十一章
\\t 第七十二章
\\t 第七十三章
\\t 第七十四章
\\t 第七十五章
\\t 第七十六章
\\t 第七十七章
\\t 第七十八章
\\t 第七十九章
\\t 第八十章
\\t 第八十一章
\\t第二部分 《道德經(jīng)》論述
\\t 第一章 道
\\t 第二章 無(wú)道
\\t 第三章 遵道而行
\\t 第四章 欲、技、道與當(dāng)代世界
\\t附錄:有關(guān)老子的中西文獻(xiàn)選錄
\\t參考文獻(xiàn)
\\t后記