關于我們
書單推薦
新書推薦
|
魯迅探索 該書主要從一個日本學者的視角考察魯迅前半生及革命文學論爭時期的文學活動,并通過文獻研究給出作者的思考。作者是魯迅研究的著名學者,該書集作者大半生的學術研究成果。希望該書可為國內學界的魯迅研究提供新的研究視角以及更多文獻資料。 前言 本書主要對魯迅(1881—1936)前半生的文學活動(1927年左右前)以及革命文學論爭時期(1928—1929)進行考察。 一 魯迅的“暗” 我青年時期閱讀魯迅的書籍,在其無可救藥的“暗”里深感無限的可怕、懷疑以及吸引力。這是我在以往喜歡閱讀的西方文學中未曾感受過的黑暗。 魯迅的暗發(fā)自何處、緣何而生,這是我在本書中獨自探索的一個課題。魯迅在其留學時期的文學活動早期(1903—1909)的文章中倡導為了中國的變革(包含推翻異族王朝清朝),中國人作為人必須自立(“立人”)。魯迅還贊頌具有領袖優(yōu)秀個性的拜倫那樣的精神戰(zhàn)士,期待中國也出現(xiàn)這樣的人(包含自己在內)。精神界戰(zhàn)士的大聲疾呼,中國人(中華民族)覺醒過來,在他的領導下開始變革?梢哉f這是基于個性主義推動社會變革。以我之推測,魯迅黑暗的產生,其因蓋出于早期文學活動的失敗以及后來辛亥革命(1911)的受挫。他由此產生對中國變革的絕望以及對改革者本身軟弱無力的失望。 然而,中國的變革是魯迅從青年時代就開始產生的強烈的根本性的渴求。無論是在1911年辛亥革命受挫過程以及此后到1918年這一段時期,乃至后來,即使是浸透著黑暗的希望,或者是與黑暗糾纏對抗的希望,魯迅都無法忘卻中國的變革。當時,他對阻礙中國變革的考察歸結為中國人國民性的劣根性。1918年以后,魯迅在《新青年》雜志上恢復文學活動的時候,其作品給人留下“明”與“暗”這兩種印象。 二 魯迅的復仇觀 早期文學活動中所表現(xiàn)出來的復仇是基于民族性層面上的復仇觀。1911年,辛亥革命推翻了清王朝,但中華民國的理想未能實現(xiàn)。我認為魯迅在辛亥革命受挫后所產生的復仇觀是一種改革者的復仇觀,其矛頭指向整個舊社會。另外,我把魯迅在20年代中期所產生的另一種復仇觀視為被出賣的獻身者的復仇觀,其復仇的情緒指向叛變的獻身的對象(周作人夫婦、文字青年們)。我把魯迅的復仇觀分為以上三種類型。 我為了對魯迅的文學思想及其發(fā)展進行歷史性的論證,關注他的翻譯活動。換言之,我試圖從舊中國的歷史和社會中,從魯迅的人生軌跡中,總體把握其變化發(fā)展的過程。為此,其中一個方法就是通過對他的翻譯作品的分析接近魯迅。我不是要進行比較文學研究,而是想通過對魯迅翻譯作品的考察接近他當時的心理和思想,闡明魯迅是出于何種考慮、何種目的來翻譯這些作品的。深入探討其中的一部小說《工人綏惠略夫》(阿爾志跋綏夫著,1920年譯完)的翻譯意圖及其結果。魯迅通過對這部小說故事的接納,可以將自己具有的作為受挫改革者對整個舊社會的復仇心(綏惠略夫那樣的憤激心情、“陰暗”)定位于辛亥革命的過程中予以認識。而且魯迅認識到空唱漂亮的理想(此處指的是高唱人道主義)實際上表示對現(xiàn)實的束手無策。我認為,魯迅通過這部小說的翻譯明白通過啟蒙活動覺醒的青年們一定更深切地感受到自己的痛苦。 三 人道主義和無治的個人主義 我還對魯迅在1925年的《兩地書?二四》(1925年5月30日)自我思想總結的“人道主義與個人主義的消長起伏”這句話的含義進行思考,力圖以此為切入點解析魯迅的思想構造。 80年代初,《兩地書》的原信版《魯迅景宋通信集——〈兩地書〉的原信》(湖南人民出版社,1984年6月)出版,我得以知道魯迅原先的書簡中寫的是“‘人道主義’與‘個人的無治主義’的消長起伏”。我原先一直推測《兩地書》中的“個人主義”是厭世的個人主義。為了更加準確地解釋這個問題,準確了解原本的“個人的無治主義”(“無治的個人主義”)的內容成為我的一個重要課題。在友人江坂哲也(德國文學研究者)的幫助下,我得到安德烈?比拉爾特的《〈革命的故事〉序》,又請他譯成日文(見第五章附錄)。我從該文判斷阿爾志跋綏夫的“無治的個人主義”存在兩面性(綏惠略夫式的無政府厭世個性主義和賽寧式的虛無享樂個性主義)。我認為,“無治的個人主義”在魯迅身上也同樣表現(xiàn)為兩面性。例如在《傷逝》(1925年)中,可以窺見以對朱安夫人的同情和訣別的形式將賽寧式的心理投影在涓生形象上。 魯迅內心的這兩面是如何超克、變化,這是研究20年代的魯迅十分重要的課題。 我在《孤獨者》(1925年)的解釋中涉及從受挫折的改革者所具有的復仇觀(綏惠略夫式的憤激心理)中產生的自新的感情凈化。 1924年左右開始,魯迅名副其實地以自我犧牲的獻身精神培養(yǎng)文字青年。他表現(xiàn)出一種曲折的個性主義,認為自己雖然不是具有優(yōu)秀個性的領袖,但相信可以通過優(yōu)秀的個性推動思想改革和社會改革。這容易將魯迅導致自虐的傾向。1926年年底,他對一直以獻身精神培養(yǎng)的、最終卻背叛自己的文字青年深感憤怒。然而,正是這個對文字青年的憤怒導致對魯迅的重新評價。我認為,這導致魯迅視自己為進化論中的“中間物”、如橋梁的一木一石般的正當?shù)淖晕铱隙ǎㄒ舶晕曳穸ǎ,使魯迅正當(shù)乜隙ā⒆非笞约旱纳鏅嗪托腋3蔀榭赡堋?/p> 這兩種復仇觀在20年代是在什么樣的社會環(huán)境中、什么樣的條件下得以超克的呢?使這個超克過程成為可能的各種社會條件(他通過三一八慘案認識到中國變革當前的最大課題并非國民的劣根性,而是軍閥的統(tǒng)治權力等)、個人條件(作為中間物的自我肯定〈也包含自我否定〉、對民眾的辯護)也是他在1928年以后真正接受馬克思主義文藝理論的條件。 四 基于自我的文學主張、以及宣傳與文學的關系 關于魯迅的文學理論的形成,我談到他在1924—1925年翻譯廚川白村的《苦悶的象征》(北京新潮社,1924年12月)、《出了象牙之塔》(未名社,1925年12月,1925年2月1 8日譯完)以及在1925年接觸《蘇俄的文藝論戰(zhàn)》(任國楨譯,北京北新書局,1925年8月)等具有什么樣的意義。 魯迅與廚川白村產生共鳴的基礎有一個共同點,即認為文學雖然是自立的(不屈服于封建社會的、發(fā)自內心要求的自然的心靈的流露),卻又是為人生的文學。所以,魯迅和廚川白村事先排斥以宣傳為目的的文學,將文學與宣傳視為二律背反的關系。 另外,廚川白村的人生觀認為人的內心原本就是神性與獸性并存,這種人生觀自然使魯迅將自己具有陰暗心理視為人。另外,根據(jù)廚川白村對英國詩人勃朗寧的介紹,學習到正因為黑暗,戰(zhàn)斗才有意義這樣明朗樂觀的態(tài)度。這給予1924年的魯迅從1923年的沉默中走出來、重新出發(fā)的元氣,成為他再次開始文學活動、進行社會性發(fā)言的動力。 《蘇俄的文藝論戰(zhàn)》對魯迅來說是一種性質迥異的文學觀,即揭示出在共產黨文藝政策下的文藝形態(tài)。當時還能接觸到普列漢諾夫的關于文藝理論的文章,深刻地闡析新舊文學的繼承問題。 五 接受馬克思主義文藝理論 從1925年至1927年,中國再次處在社會、政治的大變革時期。國民革命發(fā)生以后,許多知識分子都以某種形式參加革命。 魯迅在《壁下譯叢》(上海北新書店,1929年4月)的前半部分(主要是1925—1926年間的譯文)介紹白樺派的武者小路實篤、有島武郎等的文學評論,后半部分(主要是1927—1928年的譯文)收入日本無產階級文學評論的開拓者片上伸、青野季吉,以及高爾基等的論文。有島武郎主張基于“自我”(個性、內心要求)、表現(xiàn)“自我”(社會據(jù)為己有)的文學,并在自我實情的基礎上,主體性地接近社會主義。有島武郎自我定位是資產階級文學者,訴諸的對象是第四階級(工人階級)之外的人。對于1926年那個時期的有島武郎的思想,魯迅也會深有同感。然而,有島武郎始終否定階級過渡,而魯迅后來認識到知識分子在知識分子與大眾之間進行合作和團結的課題中所產生的作用,并予以接受,承認知識分子階級過渡的可能性。 通過對片上伸、青野季吉等文論的翻譯,魯迅在始于1928年的革命文學爭論中得以對革命文學派開展內在性的反批判。 雖說是無產階級文學,但基于自我(個性、內心要求)的文學這一點沒有變化。只是這個“自我”并非在社會中止于孤立的自我?心境,而是認識到社會視角和社會關聯(lián),基于社會關系總和的自我。因此,在文學具有作家自我的基礎這一點上,舊文學與新的無產階級文學找到了繼承的接點。 文學有其自己的發(fā)展史,所以,社會、政治狀態(tài)發(fā)生變化以后,文學不會立即隨之也發(fā)生變化。正因為存在文學本身的內在發(fā)展,存在內在的必然性,文學才發(fā)生變化。 另外,在文學與宣傳的問題上,魯迅把文學視為社會現(xiàn)象,從而開拓出文學與宣傳的二律背反的一條狹路。即便是心境小說,一旦公諸社會,就成為一種社會現(xiàn)象。這種社會現(xiàn)象與社會密切相關,不能不具有利害關系,不能不在廣義上產生某種宣傳作用,因此,為宣傳的文學也成為可能。 同時中國的文學與讀者的問題也引人關注。 魯迅通過翻譯、學習片上伸、青野季吉等文論,使他對革命文學派進行內在性批判的論點得以成立。 魯迅通過1928年左右開始的革命文學論爭真正接受馬克思主義文藝理論。我認為,魯迅在1928年以前的20年代文學活動中,就已經(jīng)具有接受馬克思主義文藝理論的基礎,他在革命文學論爭中,立足于這個基礎發(fā)展自己的文學理論。 革命文學論爭之后,魯迅在20世紀30年代如何將馬克思主義文藝理論創(chuàng)造性地運用于當時的中國社會?文學狀況,是我今后思考、探索的課題之一。 本書對上述各個問題的闡述,自然無論哪一個都只是提出問題而已。如果其中的某一個論點對其他研究者做出更加優(yōu)秀的研究成果會起到或者已經(jīng)起到拋磚引玉的作用,我作為研究者則感到無比的殊榮。 2005年4月 中井政喜 譯者:鄭民欽 性 別:男出生年月:1946民 族:漢族福建福州人。中共黨員。1969年畢業(yè)于北京外國語學院亞非系日語專業(yè)。1973年參加工作,歷任中國人民對外友好協(xié)會處長,中日友好協(xié)會副秘書長,日本慶應大學訪問研究員,北方工業(yè)大學文法學院日語系教授、學科帶頭人,北京大學日本研究中心特約研究員,中國日本文學研究會副會長。1991年加入中國作家協(xié)會。著有專著《日本和歌俳句史》、《顫動著時代痛苦的心靈》,譯著《孔子》([日]井上靖著)、《性的人》([日]大江健三郎著)、《東京人》([日]川端康成著)、《春琴抄》([日]谷崎潤一郎著)等。《井上靖文集》(主編)獲1990年全國優(yōu)秀外國圖書二等獎,評論《“*革”后的中國現(xiàn)代詩論》獲日本《未來》評論獎等。盧茂君(1973—),現(xiàn)任中央財經(jīng)大學外國語學院副教授、碩士生導師、副院長。吉林大學文學博士,北京師范大學文學院博士后。主要研究日本文學和中日比較文學,著有《新世紀國外中國文學譯介與研究文情報告(日本卷)(2001-2003)》、《井上靖中國題材歷史小說研究》及《井上靖與中國》等。 第一章 關于魯迅的“明” 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 早期文學活動的基本思想的再現(xiàn) 1、關于早期文學活動的基本思想 2、關于1918年前后的“明” 第三節(jié) 早期文學活動的失敗和辛亥革命的挫折 1、早期文學活動的失敗 2、辛亥革命的挫折 第四節(jié) “明”的再現(xiàn)與類似性中的本質不同 1、“暗”的出現(xiàn) 2、“明”的再現(xiàn)和“暗” 3、“明”的類似性中的性質差異 第二章 與《工人綏惠略夫》的邂逅 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 問題的提起 1、1918年至1920年前后魯迅的思想特征 2、關于《娜拉走后怎樣》所表現(xiàn)的思考方式的特點 第三節(jié) 《工人綏惠略夫》的沖擊 1、《工人綏惠略夫》概要 2、對《工人綏惠略夫》的共鳴與沖擊 第四節(jié) 1920年以后的糾葛與搖擺 1、思想的困境和《新青年》? 2、綏惠略夫式的視角 3、亞拉借夫式的人生觀 第五節(jié) 關于《即小見大》 第三章 關于魯迅的復仇觀 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 早期文學活動(1903—1909)時的復仇觀 第三節(jié) 受挫的改革者的復仇觀系譜 1、早期文學活動的失敗與辛亥革命的挫折 2、1918年以后受挫的改革者復仇觀的系譜 3、關于使自新感情凈化得以實現(xiàn)的條件 第四節(jié) 遭到背叛的獻身者的復仇觀系譜 1、長子的獻身和反向的個性主義者的獻身 (1)作為長子對周作人夫婦的獻身 (2)作為反向的個性主義者對文學青年的獻身 2、遭到背叛的獻身者的復仇觀系譜 第五節(jié)結束語 第四章 早期文學活動至1920年前后魯迅的民眾觀 第一節(jié) 早期文學活動(1903—1909)所呈現(xiàn)的民眾觀 第二節(jié) 早期文學活動的失敗和辛亥革命的挫折的影響 第三節(jié) 1918年至1920年的民眾觀 1、對未覺醒民眾的隔閡感和絕望感 2、對舊社會的犧牲者?弱小者的同情與“樸素之民”的系譜 第四節(jié) 1920年前后與《工人綏惠略夫》時期的民眾觀 第五節(jié) 結束語 第五章 關于魯迅的“個人的無治主義”的一個見解——附 江坂哲也譯《〈革命的故事〉序》(安德烈?比拉爾特著) 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 解釋“個人的無治主義”的兩個方向 第三節(jié) 關于“無治的個人主義”中的“個人主義” 第四節(jié) 結束語 第五章 附錄 江坂哲也譯《〈革命的故事〉序》(安德烈?比拉爾特著) 第六章 關于《孤獨者》 第一節(jié) 討論《孤獨者》之前 1、早期文學活動的特色 2、“明”與“暗” 3、對文學青年的獻身性活動 第二節(jié) 關于與《工人綏惠略夫》的關系 1、與《工人綏惠略夫》的關系 2、《工人綏惠略夫》的梗概與共鳴 第三節(jié) 對《孤獨者》的解釋 1、關于對魏連殳批判和解釋的論點 2、關于是墮落還是復仇 3、《孤獨者》梗概 4、《工人綏惠略夫》的定位和自虐性復仇 第四節(jié) 關于復仇的心理 1、關于女師大風潮 2、與文學青年的關系 3、為了自新的感情凈化和對反向的個性主義的克服 第七章 關于魯迅的《傷逝》 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 關于《傷逝——涓生的手記》的解釋 1、關于把涓生與魯迅混淆的問題 2、如何看待涓生子君小家庭破裂的原因 3、關于“戀愛自由”“婚姻自主”的評價 第三節(jié) 與近代戀愛觀的關系 第四節(jié) 關于《傷逝》表現(xiàn)中的魯迅個人的必然性 1、與許廣平的愛情確認 2、與朱夫人的關系 3、關于《傷逝》表現(xiàn)的魯迅個人的必然性 第八章 廚川白村與1924年的魯迅 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 廚川白村與魯迅作為文學者的立場?理論的共同點 第三節(jié) 基于共同點的翻譯廚川白村的其他原因 1、關于翻譯《出了象牙之塔》的原因 2、關于翻譯《苦悶的象征》的原因 3、重新探討翻譯《出了象牙之塔》的原因 第四節(jié) 廚川白村作品——引導1924年魯迅文學活動的文學理論 第九章 關于《蘇俄的文藝論戰(zhàn)》 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 關于《蘇俄的文藝論戰(zhàn)》 1、目錄 2、內容 第三節(jié) 如何認識與魯迅的關系 1、推行有島武郎式文學觀、人生態(tài)度的一面——尤其關于內在要求和宣傳的問題 2、關于對舊文學的繼承問題 3、關于《前記》 第十章 魯迅與《壁下譯叢》的一個側面 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 關于《壁下譯叢》的編排方法 第三節(jié) 有島、武者小路提出的論點 1、文學之基礎在于個性(內在要求?自我) 2、關于民眾與革命知識分子的聯(lián)合問題,采取自我限制性聯(lián)合 第四節(jié) 從片上、青野的論述推測其認識方法 1、文學之基礎在于個性(內在要求?自我) 2、在民眾與革命知識分子的聯(lián)合問題上采取自我限制的聯(lián)合 第五節(jié) 《壁下譯叢》與革命文學論爭的關系 第六節(jié) 結束語 1、關于《小引》的解讀 2、在接受馬克思主義文藝理論過程中《壁下譯叢》的含義 第十一章 關于勃洛克、片上伸與1926年—1929年前后的魯迅 第一節(jié) 寫在前面的話 第二節(jié) 關于對《十二個》中勃洛克革命觀的解釋 1、《十二個》概要 2、托洛茨基的見解 3、片上伸的見解 第三節(jié) 作為過渡時期存在的勃洛克和片上伸 第四節(jié) 片上伸的問題意識與魯迅 1、作為社會現(xiàn)象的文學 2、有關無產階級文學論點的明確化 第五節(jié) 結束語 后記 第五節(jié) 《壁下譯叢》與革命文學論爭的關系 這一節(jié)論述1928年以后的革命文學論爭與《壁下譯叢》的關系。魯迅在《北歐文學的原理》中這樣說道: “這是六年以前,片上先生赴俄國游學,路過北京,在北京大學所講的一場演講;當時譯者也曾往聽,但后來可有筆記在刊物上揭載,卻記不清楚了。今年三月,作者逝世,有論文一本,作為遺著刊印出來,此篇即在內,也許還是作者自記的罷,便譯存于《壁下譯叢》中以留一種紀念!保ā蹲g者附記》,1928年10月9日,收入于《壁下譯叢》) 據(jù)此,至少在1928年10月魯迅就對《壁下譯叢》形成一個大致的構思。從這個時期的情況來看,可以推測《壁下譯叢》的編輯具有革命文學論爭的濃厚色彩。 下面簡單介紹一下與魯迅的《壁下譯叢》相關的革命文學派的主張。 “在中國革命的初期,因為它內包的要素的復雜,所以它反映到意識方面來的,只是一個混合型的革命文學。 然而經(jīng)過國內布爾喬亞汜及小有產者知識階級相繼叛變的兩個階段以后,即中國普羅列塔利亞特的hegemonie確在了的今日,革命文學當然被奧伏赫變(不是魯迅的‘除掉’)為普羅列塔利亞文學。這也可以說是一個文學上的方向轉換。 然而這一個方向轉換,決不能實行于前年或去年上期,這必然地應該實現(xiàn)于去年的年底或今年的轉正。 因為在去年的八、九月間,革命才入了它第三的階級,在十冬月間,普羅列塔利亞特才把它的政治的方向轉換完結!保ā墩埧次覀冎袊腄on Quixote的亂舞》,李初梨,1928年4月,《文化批判》第4號,1928年4月) 李初梨說,在1927年的四?一二反共政變、同年7月的武漢國民政府的垮臺導致國民革命的失敗以及無產階級完成政治轉向之后,出現(xiàn)了無產階級文學,實現(xiàn)了文學上的轉向。 可以說,李初梨對無產階級文學產生的政治性過程、狀況的把握是明晰的,但對產生無產階級文學的解釋,陷入了狀況規(guī)定論。從當時的表現(xiàn)來看,革命文學派對中國產生無產階級文學的文藝史觀內在必然性的認識是薄弱的。 上面談到有島武郎在《關于藝術的感想》中論述無產階級文學的發(fā)生史、文藝史觀內在必然性。下面略為詳細論述片上伸的論點。 “至少,這些純然的無產階級藝術,并非單從革命和無產階級的秉政,偶然突發(fā)地發(fā)生起來的東西,則只要看上文所敘的事,便該會自然分明了。就是,從這新藝術的特色,是頗為大膽地,明快地,將革命以前的俄國文學的傾向,加以否定,排斥,破壞的事看來,也就可以知道。(中略)以上的事實,所明示的,豈非即是無產階級的藝術,其發(fā)生成立的條件,是見之于社會階級的斗爭的結果中;而同時,那作為藝術的特色之被創(chuàng)造,也仍然到底是藝術這東西的自然而且當然的變遷發(fā)達的結果么?”(《階級藝術的問題》,片上伸,1922年2月,收入于《壁下譯叢》) 雖然片上伸把無產階級藝術的產生成立的條件歸結于社會階級斗爭的結果,但認為其藝術特色是通過文藝史觀內在必然性來創(chuàng)造。他進而在《革命前后的俄羅斯文學的主潮》(《露西亞文學研究》,第一書房,1928年4月25日,魯迅于1928年5月11日得到此文))中這樣說道: “不言而喻,僅僅是社會階級斗爭導致的變革不能成為產生新藝術的原因。新藝術的產生必定存在著藝術本身的內在原因。藝術本身必須具有發(fā)自內部的從舊時代向新時代轉變的理由、原因、自然的動力。否則,即使社會發(fā)生巨大的變動,也不可能立即呼喚出新藝術。如果沒有藝術本身的變革原因,或者這個原因不能成熟地真正地具體地表現(xiàn)在藝術品上,只是為了伴隨、呼應社會變動而出現(xiàn)的某種新藝術,那就是所謂的宣傳藝術,成為表達一部分階級的憎惡和反抗的宣傳工具,作為藝術只能是表現(xiàn)狹隘、孱弱、淺薄、浮躁的情緒。作為促使藝術變革的力量,盡管社會變動具有重要的作用,但對于藝術本身、對藝術成立而言,只要是表現(xiàn)社會變革的精神意義,無論如何必須成為藝術本身內在自發(fā)性的變革!保ā陡锩昂蟮亩砹_斯文學的主潮》,同前) 片上認為,社會階級斗爭所發(fā)生的變動不能直接導致新藝術的誕生。這需要新藝術本身的內在性變革。否則,即使在新狀態(tài)下產生出新藝術,那只能成為宣傳的工具,藝術價值非常低。從片上的這個思想中,無疑可以讀出與批判中國革命文學派的魯迅共同的心情。從這個意義上說,《壁下譯叢》的翻譯作品中確定有島武郎、片上伸所論述的文藝史觀內在必然性的編輯方針具有批判中國革命文學派的含義。 李初梨還這樣說道: “要粉碎這些障礙物的有產者觀念形態(tài),當然要是一個能夠粉碎它的武器才可以。即以文藝方面而論,無產者文藝,不得僅是一個觀照的東西, 應該是一種有破壞力的物力。因此我主張‘我們的作品,是由藝術的武器, 到武器的藝術’,所謂‘藝術的武器’”(《請看我們中國的Don Quixote的亂舞》,李初梨,1928年4月,《文化批判》第4號,1928年4月)
你還可能感興趣
我要評論
|