語言與文化的密切聯(lián)系對于我們來說,已經(jīng)熟稔于心,而因為它們的緊密相連衍生出來的翻譯的概念,受跨文化交際的影響,也越來越受到關注。為了培養(yǎng)出更多的翻譯人才,翻譯教學已經(jīng)成為很多高校英語教育的重要模塊!斗g教學原理及其文學應用研究》圍繞英漢翻譯教學,對其原理及其在文學應用中的研究做深入剖析。首先,從語言、文化和翻譯之間的
比較文學概論(第二版)
《中外文化與文論(第40輯)》為比較文學與文化領域的學術(shù)研究論文集,收錄論文40余篇,以文化傳播理論研究為主,探析文學與藝術(shù)的傳播、傳統(tǒng)文化的傳播、現(xiàn)代精神與傳統(tǒng)價值、理論傳播與應用等問題,收錄論文作者為國內(nèi)各大高校及研究機構(gòu)專業(yè)研究人員及在讀博士研究生。《中外文化與文論(第40輯)》具有較高的學術(shù)價值。
一本關于圖畫書的起源、變遷、發(fā)展和評析的工具書。 全書以詳實的內(nèi)容,以圖文并茂的形式展現(xiàn)了圖畫書的發(fā)展歷史,以及圖畫書的創(chuàng)作技巧,提供了深入理解圖畫書的分析工具和閱讀圖畫書需要了解的方方面面。為熱愛圖畫書的讀者,以及圖書館館員、創(chuàng)作者和插畫師提供了全面的指導。
文藝心理學是一門新的學科,雖然這個名稱出現(xiàn)了好久,但至今尚未成為一門系統(tǒng)的學科。過去的文藝心理學著作都是只論述文藝創(chuàng)作或藝術(shù)欣賞中某些局部的問題、個別的過程,沒有一本稱得上系統(tǒng)的著作。對于這門學科研究的對象應該是什么,更無統(tǒng)一的認識。有的人認為文藝心理學就是美的心理學試驗美學心理美學。這種理解是根據(jù)美學是研究藝術(shù)的科學
本書追溯傳統(tǒng)人文主義批評的發(fā)展脈絡,以“后哲學文化”為背景,指出理查德羅蒂思想的“后人文主義”特色,并認為“后人文主義”是一種“人文主義的有限主義”(humanistfinitism)。首先從文學闡釋觀、文學經(jīng)典觀、文學批評觀與文學價值觀等方面論述羅蒂后人文主義的文學理論;并通過與“文化左派”、新保守主義者以及后現(xiàn)代主
《文藝常識(考前沖刺預測試卷)》為“廣播影視類高考專用叢書”之一!沖刺預測試卷30套,適合影視編導類、播音主持類考生使用。藝考生的沖關法寶。
《思想的面相(聶運偉自選集)》收錄了作者30余篇學術(shù)論文、隨筆。主要內(nèi)容有三個部分:第一部分是作者對海內(nèi)外數(shù)位學者的學術(shù)訪談,涉及思想史、史學、哲學、美學、文化學、倫理學等領域,從不同的學科視域集中審視了百年來中國思想史、學術(shù)史的發(fā)展路徑和全球化背景下價值重建的問題;第二部分是美學理論研究與文學評論,既有知識學層面的學
本書收錄了2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧2011年至2017年在中國各地發(fā)表的重要演講。這些演講分別論述了文學與社會、人生、自然、科學、歷史、想象、夢境、探險、都市、全球化等等的關系,充分體現(xiàn)了勒克萊齊奧為文之認真、學養(yǎng)之豐富,視野之開闊,見解之深刻,體現(xiàn)了作家的擔當、文學大家的風范和情懷,更體現(xiàn)了詩學歷險之于勒
法國文學翻譯家許鈞是2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧作品中文版的主要譯者,許鈞以翻譯為緣,與勒克萊齊奧結(jié)下了四十余年友情。本書記錄了他們就文學、創(chuàng)作、翻譯、教育、人生等主題展開的一系列對話。其中有勒克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎后不久許鈞在巴黎與他的深入交流,也有勒克萊齊奧應邀擔任南京大學法國語言文學專業(yè)博士生指導教師后