一本為低幼兒童打造的春節(jié)知識互動游戲書。全書以樂樂一家的過年故事為線索,將年的傳說、貼春聯(lián)、吃年夜飯、放鞭炮、穿新衣、逛廟會、回娘家、迎財神、賞花燈9大過年主題串聯(lián)起來,設(shè)置20多個互動創(chuàng)意機(jī)關(guān),花樣展示過年的由來及各種傳統(tǒng)習(xí)俗。小朋友不僅可以了解從臘月二十三到正月十五的各種春節(jié)儀式,了解中華傳統(tǒng)文化的博大精深,還可以
何大齊的北京風(fēng)俗畫系列在《北京晚報》連載多年,有良好的口碑。此套作品脫胎于《北京晚報》的“老北京風(fēng)情”專欄,2020年獲得全國報紙副刊最佳專欄獎,成書在此基礎(chǔ)上補(bǔ)充了作者不少未曾刊發(fā)過的文章與圖畫,以老北京(北方地區(qū))的春節(jié)習(xí)俗串起與過年有關(guān)的傳統(tǒng)民俗和種種生活記憶,譬如做花燈、吃糖瓜、抖空竹、放花炮、撒燈花、搖元宵,
本書《中國傳統(tǒng)節(jié)日故事》以我國傳統(tǒng)節(jié)日為主題,通過有趣的故事,介紹了豐富多彩的中國傳統(tǒng)節(jié)日以及節(jié)日的來歷、節(jié)日習(xí)俗、相關(guān)的名人故事等。在這個新時代,傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)展不可或缺,本書能讓孩子對中國傳統(tǒng)節(jié)日有更多、更深的了解,同時感受中國傳統(tǒng)文化的深厚底蘊(yùn)。閱讀這本書,我們知道了:春節(jié)的由來和一個叫年的怪獸有關(guān);書圣王羲
本書立足于21世紀(jì)的時代進(jìn)程和學(xué)術(shù)研究成果,著重對具有普遍性的傳統(tǒng)風(fēng)俗進(jìn)行介紹,共分服飾、飲食、居住、行旅、歲時節(jié)日、婚姻、生老、喪葬、儒學(xué)九章內(nèi)容。在敘述中,將傳統(tǒng)風(fēng)俗與現(xiàn)代社會,雅文化與俗文化緊密接軌,對所涉及的風(fēng)俗事象、物象,由風(fēng)俗衍生出的典故、成語、諺語,均考述源流嬗變和風(fēng)俗傳承。對傳統(tǒng)風(fēng)俗在現(xiàn)代人心理深層和行
月月和亮亮每年寒暑假都會去山西農(nóng)村老家,等到假期結(jié)束后,他們便回到北京上學(xué)。農(nóng)村和城市的過節(jié)氣氛不同,風(fēng)俗習(xí)慣也不同。爺爺奶奶帶月月和亮亮參加節(jié)日的活動,是為了讓他們了解很多古老的風(fēng)俗習(xí)慣,吃節(jié)日的美食,是為了讓他們了解節(jié)日的文化淵源。本套書是由本土作者創(chuàng)作的一套人文科普圖畫書,將中國*有代表性的傳統(tǒng)節(jié)日按時間順序,劃
春節(jié)是中國人最重要的節(jié)日,中國人過春節(jié)有著豐富多彩的風(fēng)俗習(xí)慣,如貼春聯(lián)、掛福字、拜年、壓歲錢、看花燈等。隨著我國綜合國力和影響力的提高,文化輸出能力越來越強(qiáng),加上很多在外生活的華人的傳播,已經(jīng)將中國優(yōu)秀的中國文化,傳播到世界各地。中國春節(jié)在國外現(xiàn)在已經(jīng)非常流行,不論是商場的慶祝春節(jié)的裝飾還是唐人街熱熱鬧鬧的舞龍舞獅表演
春節(jié)是中國民間最隆重、最熱烈、最具民族特色的傳統(tǒng)節(jié)日。辭舊迎新的春節(jié),是農(nóng)歷新年的開始。歡度春節(jié),已不僅僅是中國人自己的慶祝方式,也成為海外民眾領(lǐng)略中國文化、感受中國特色的途徑。春節(jié)所體現(xiàn)的萬象更新、闔家團(tuán)圓的價值觀,更能夠讓海外民眾感受到美美與共、和而不同等中華文化精髓以及朝氣蓬勃的發(fā)展面貌。本書通過大量的民俗圖片反
本書主要介紹中國北方的一些傳統(tǒng)民俗,包括:中國的傳統(tǒng)節(jié)日、民俗故事、傳統(tǒng)婚姻禮儀、民居飲食等。通過對這些民俗文化的介紹,力求使讀者更好地了解中國歷史文化。對外國朋友來說,了解、掌握這些知識可以在與中國人交往時更加便利、更加融洽,避免一些因?yàn)槿狈α私舛a(chǎn)生的不必要的文化沖突。隨著中國進(jìn)一步對外改革開放,中國民間非物質(zhì)文化
《蘇式生活民俗風(fēng)雅》采用理論和實(shí)踐相結(jié)合、案例分析展示和民俗活動場景再現(xiàn)等方式,結(jié)合網(wǎng)絡(luò)資源和影像資料,讓大專院校的學(xué)生通過《蘇式生活民俗風(fēng)雅》的學(xué)習(xí),感受中國不同地域的風(fēng)土人情,特別是蘇州那粉墻黛瓦的民居、小橋流水的街巷及溫婉可人的吳儂軟語。這些生活細(xì)節(jié)可以讓大專院校的學(xué)生切實(shí)感受精致典雅的蘇式生活。
本著發(fā)掘陜西文化資源、大力推進(jìn)陜西文化建設(shè)研究的目的,該書以入選第一批(27條)、第二批(19條)、第三批(29條)、第四批(10條)陜西省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的85條陜西民俗為翻譯研究和翻譯實(shí)踐對象,在生態(tài)翻譯理論的指導(dǎo)下,從這些民俗條目的翻譯入手,探討民俗文化的分級譯介及傳播效度提升策略,積極探求以陜西民俗文化譯介傳