《外語(yǔ)教育探索》匯集了作者莊智象1983年~2013年期間先后圍繞“外語(yǔ)教學(xué)與研究”主題撰寫(xiě)的各類(lèi)文章。這些文章分別發(fā)表在《外語(yǔ)界》、《外國(guó)語(yǔ)》、《現(xiàn)代外語(yǔ)》、《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》、《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》等雜志,或者收錄在《中國(guó)外語(yǔ)教育發(fā)展戰(zhàn)略論壇》、《外教社建社25周年文集》、《翻譯與跨文化交流》等文集中。全書(shū)分為四大板塊,包括教材建設(shè)、人才培養(yǎng)與學(xué)科建設(shè)、理論與實(shí)踐、他山之石。
莊智象,1954年生,教授、博士生導(dǎo)師,F(xiàn)任上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委常委、校長(zhǎng)助理。上海外語(yǔ)教育出版社社長(zhǎng)、總編輯。1977年2月畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(原上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系,先后任該校英語(yǔ)系教師,《外語(yǔ)界》期刊編輯部主任、副主編、主編;1987年至1988年赴美任訪問(wèn)學(xué)者;1993年調(diào)至上海外語(yǔ)教育出版社工作,先后任副總編輯、副社長(zhǎng)、常務(wù)副社長(zhǎng)、社長(zhǎng)兼副總編輯、社長(zhǎng)兼總編輯;1989年起先后任全國(guó)高校外語(yǔ)學(xué)刊研究會(huì)常務(wù)理事、秘書(shū)長(zhǎng)、會(huì)長(zhǎng),上海出版經(jīng)營(yíng)管理協(xié)會(huì)副理事長(zhǎng)。華東地區(qū)大學(xué)出版社工作研究會(huì)理事長(zhǎng),中國(guó)版協(xié)常務(wù)理事。大學(xué)版協(xié)常務(wù)理事、副理事長(zhǎng),上海市版協(xié)副主席,中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)常務(wù)理事。上海市辭書(shū)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)副主任,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。上海市編輯學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等職。先后出版《現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法》、《我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè):?jiǎn)栴}與對(duì)策》等著作十余部;在全國(guó)學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表語(yǔ)言研究、外語(yǔ)教育教學(xué)研究、教材編寫(xiě)、編輯出版方面的學(xué)術(shù)論文八十余篇。承擔(dān)、主持和完成。ú浚┘(jí)科研項(xiàng)目數(shù)項(xiàng),并獲得國(guó)家級(jí)教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)一項(xiàng),。ú浚┘(jí)教學(xué)成果獎(jiǎng)特等獎(jiǎng)、一等獎(jiǎng)各一項(xiàng)。先后獲“首屆上海出版人獎(jiǎng)金獎(jiǎng)”、“全國(guó)百佳出版工作者”、“上海市勞動(dòng)模范”、“韜奮出版獎(jiǎng)”、“國(guó)務(wù)院政府特殊津貼”、“首批全國(guó)新聞出版行業(yè)領(lǐng)軍人才”、“中國(guó)百名優(yōu)秀出版企業(yè)家”、“中國(guó)出版政府獎(jiǎng)優(yōu)秀出版人物獎(jiǎng)”等嘉獎(jiǎng)。
序—
序二
自序
教材建設(shè)
構(gòu)建具有中國(guó)特色的外語(yǔ)教材編寫(xiě)和評(píng)價(jià)體系
外語(yǔ)教材編寫(xiě)出版的研究
國(guó)際化創(chuàng)新型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的教材體系建設(shè)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生教材建設(shè)的一點(diǎn)思考
《大學(xué)英語(yǔ)》:從一部教材到一個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈
大學(xué)英語(yǔ)教材立體化建設(shè)的理論與實(shí)踐
我國(guó)多媒體外語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀與展望
加強(qiáng)翻譯專(zhuān)業(yè)教材建設(shè),促進(jìn)學(xué)科發(fā)展
人才培養(yǎng)與學(xué)科建設(shè)
我國(guó)外語(yǔ)教育發(fā)展的若干問(wèn)題思考
做好外語(yǔ)圖書(shū)出版工作,服務(wù)于外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)與學(xué)術(shù)繁榮
我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)的定位與任務(wù)
我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)的幾點(diǎn)思考
關(guān)注翻譯研究三個(gè)“轉(zhuǎn)向”,推進(jìn)翻譯學(xué)科專(zhuān)業(yè)建設(shè)
翻譯教學(xué)及其研究的現(xiàn)狀與改革
教學(xué)與科研互動(dòng)關(guān)系的價(jià)值重構(gòu)及其對(duì)外語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)自主發(fā)展的啟示
國(guó)際化創(chuàng)新型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的思考
國(guó)際化創(chuàng)新型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)策略
國(guó)際化創(chuàng)新型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的教學(xué)大綱、課程體系、教學(xué)方法與手段探索
探索適應(yīng)國(guó)際化創(chuàng)新型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的教學(xué)管理模式
為人、為學(xué)、為事業(yè)的楷模
抓好網(wǎng)絡(luò)教學(xué)試點(diǎn),促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展
《21世紀(jì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)叢書(shū)》評(píng)介
我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界的一次盛會(huì)
理論與實(shí)踐
外語(yǔ)教學(xué)研究的三個(gè)層次
外語(yǔ)教學(xué)與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系
外語(yǔ)、第二語(yǔ)言、母語(yǔ)及其他
外語(yǔ)學(xué)習(xí)者策略研究與外語(yǔ)教學(xué)
怎樣寫(xiě)好英語(yǔ)句子
英語(yǔ)作文遣詞造句原則探討
英語(yǔ)作文的詞語(yǔ)選擇
淺議英語(yǔ)中的含蓄否定句
談?wù)劃h語(yǔ)“使”的英譯
他山之石
語(yǔ)言知識(shí)與運(yùn)用能力
論交際語(yǔ)言教學(xué)
課程設(shè)計(jì)的語(yǔ)用基礎(chǔ)
文化與閱讀理解
英語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的信息處理方法
一種改進(jìn)教師提問(wèn)的體系
閱讀技能課
作文疑難問(wèn)題:分析與矯治
如何教授學(xué)生不僅寫(xiě)得正確而且生動(dòng)有力
句子組合——教授寫(xiě)作行之有效的方法
開(kāi)放型語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室
《外語(yǔ)教育探索》:
二、外語(yǔ)教材出版的新趨勢(shì)及其意義
在知識(shí)快速更新的今天,教材出版者必須具有敏銳的反應(yīng)能力和前瞻性,必須密切關(guān)注市場(chǎng)與教學(xué)的變化,隨時(shí)滿(mǎn)足社會(huì)與市場(chǎng)需求,滿(mǎn)足教學(xué)需求,否則教材出版就難以做到有效地服務(wù)教學(xué)改革、服務(wù)學(xué)科建設(shè)、服務(wù)人才培養(yǎng)。結(jié)合近幾年外語(yǔ)教材出版的快速發(fā)展,結(jié)合外教社教材出版的實(shí)踐體會(huì),我認(rèn)為以下幾點(diǎn)體現(xiàn)了外語(yǔ)教材出版日漸成熟的發(fā)展趨勢(shì):
1.不斷適應(yīng)社會(huì)需求,變被動(dòng)出版為主動(dòng)出版
傳統(tǒng)出版的做法是書(shū)稿由編輯組稿或是作者投稿,然后出版社進(jìn)行選題論證,決定是否采用。在這種情況下,圖書(shū)的內(nèi)容與風(fēng)格基本上由作者自主決定,出版社處于被動(dòng)地位,即便是審讀中發(fā)現(xiàn)一些問(wèn)題,也多半是局部的或文字等方面的問(wèn)題,整部教材的編寫(xiě)理念與結(jié)構(gòu)不可能再作根本性改變,因?yàn)榇藭r(shí)木已成舟。外教社的某些出版物仍然沿襲了傳統(tǒng)出版做法,但在教材出版上已有了質(zhì)的變化,即由被動(dòng)等待書(shū)稿或?qū)ふ視?shū)稿轉(zhuǎn)變?yōu)槌霭嫔绺鶕?jù)社會(huì)和市場(chǎng)需求、教學(xué)需要和人才培養(yǎng)目標(biāo)與規(guī)格的變化進(jìn)行自主研發(fā)和組織編寫(xiě)。教材的出版戰(zhàn)略、編寫(xiě)理念與思路、市場(chǎng)定位、整體框架等由出版社及編輯根據(jù)調(diào)研和分析結(jié)果預(yù)先設(shè)定,出版社在教材的編寫(xiě)出版上擁有了更多的主動(dòng)權(quán)和發(fā)言權(quán),雖然教材的編撰者是專(zhuān)家而非出版社的編輯,但編輯們應(yīng)了解教學(xué),熟悉教材編寫(xiě)的理論、方法與流程,了解教學(xué)規(guī)律與特點(diǎn),掌握市場(chǎng)變化和要求,所策劃、編寫(xiě)的教材應(yīng)做到理念先進(jìn)、定位準(zhǔn)確、特點(diǎn)鮮明,這有利于提升教材的整體質(zhì)量。
2.堅(jiān)持以針對(duì)性、科學(xué)性、系統(tǒng)性、穩(wěn)定性為原則,兼顧特殊性和可選擇性
首先,外語(yǔ)學(xué)習(xí)有循序漸進(jìn)的規(guī)律,有的外語(yǔ)教材出現(xiàn)了“四代同堂”的局面,小學(xué)、初中、高中、大學(xué)甚至英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)都在使用同一種教材,難以滿(mǎn)足不同教育群體的學(xué)習(xí)需求。這就要求外語(yǔ)教材應(yīng)具有準(zhǔn)確和具體的目標(biāo)定位。其次,外語(yǔ)教材要有較強(qiáng)的科學(xué)性,教材的編寫(xiě)出版要符合學(xué)習(xí)規(guī)律,適應(yīng)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知心理過(guò)程與特點(diǎn),充分考慮外語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境、條件與實(shí)際情況,堅(jiān)持外語(yǔ)教材出版的“真實(shí)性原則、循序漸進(jìn)原則、趣味性原則和實(shí)用性原則”。第三,外語(yǔ)教材應(yīng)給學(xué)生提供一個(gè)完整的語(yǔ)言和技能訓(xùn)練體系。中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)十分注重學(xué)習(xí)和掌握整個(gè)語(yǔ)言的體系,因?yàn)閺哪撤N意義上說(shuō),只有具備了語(yǔ)言能力,才能具備交際能力,外語(yǔ)學(xué)習(xí)如果不掌握整個(gè)語(yǔ)言體系,則不能說(shuō)是掌握了這門(mén)語(yǔ)言,其交際能力亦是受到限制的。外語(yǔ)教材所涵蓋的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、文化知識(shí)等內(nèi)容都應(yīng)是相互結(jié)合、相互滲透的整體,不能七零八落,也不能厚此薄彼。第四,教材是教學(xué)內(nèi)容的主要載體,教材的相對(duì)統(tǒng)一和穩(wěn)定是必要的,否則難以保證正常的教學(xué)秩序和一定的教學(xué)效果。外語(yǔ)教材的出版應(yīng)考慮一定的穩(wěn)定性,提供給學(xué)生語(yǔ)言和技能。學(xué)習(xí)體系也應(yīng)該相對(duì)穩(wěn)定,但這并不是說(shuō)教材不該隨著社會(huì)發(fā)展和教學(xué)需求的變化而變化。此外,外語(yǔ)教材還要兼顧特殊性和可選擇性,要考慮教材使用者的差異和特點(diǎn),有一定的內(nèi)容和項(xiàng)目應(yīng)當(dāng)由教師和學(xué)生根據(jù)各自的需要而選擇,有利于因材施教與分類(lèi)指導(dǎo)。令人高興的是,這些基本的理念正在成為越來(lái)越多的外語(yǔ)教材編寫(xiě)和出版工作者的共識(shí)。
……