關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

英語(yǔ)翻譯理論的多維度詮釋及實(shí)踐應(yīng)用

英語(yǔ)翻譯理論的多維度詮釋及實(shí)踐應(yīng)用

定  價(jià):77 元

叢書名:2017年度遼寧省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃課題“教育生態(tài)學(xué)視域下高校翻譯課程生態(tài)課堂價(jià)值荷載與模式構(gòu)建研究”成果2017年度沈陽(yáng)市教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃課題“一帶一路’背景下遼沈地區(qū)外語(yǔ)多元需求與高等教育支撐路徑研究”2018年度沈陽(yáng)市社會(huì)科學(xué)立項(xiàng)課題“‘一帶一路’戰(zhàn)略背景下沈陽(yáng)加快鄉(xiāng)村旅游發(fā)展的教育

        

  • 作者:楊芙蓉
  • 出版時(shí)間:2018/10/1
  • ISBN:9787517065692
  • 出 版 社:中國(guó)水利水電出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
0
8
6
7
5
5
6
1
9
7
2

本書從多個(gè)維度探究英語(yǔ)翻譯的理論與實(shí)踐。希望本書可以為英語(yǔ)翻譯的研究和發(fā)展略盡綿力。本書首先對(duì)翻譯的定義、分類、標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程、譯者的素質(zhì)要求等進(jìn)行綜述,然后分析英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯,接著引出本書核心內(nèi)容,即從不同維度研究翻譯的理論與實(shí)踐。本書的核心內(nèi)容就是將翻譯理論與實(shí)踐有機(jī)地融合起來(lái),具體涉及跨文化視角下的翻譯理論與實(shí)踐、文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐、實(shí)用文體翻譯理論與實(shí)踐。本書結(jié)構(gòu)明了、語(yǔ)言凝練、知識(shí)豐富,是一本值得學(xué)習(xí)研究的著作。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容