關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
中央文獻(xiàn)外譯研究:理論與實(shí)踐 本書(shū)在外交部、中共中央編譯局和中國(guó)外文局等單位的鼎力支持下完成,收錄了中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究的重要學(xué)術(shù)論文28篇,從理論與實(shí)踐兩個(gè)層面梳理了中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究的z新成果。理論篇部分共收錄了15篇學(xué)術(shù)論文,分別論述了中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究中宏觀方面的理論建構(gòu)、范式探究和路徑探索,并以中央文獻(xiàn)外譯的實(shí)踐為研究對(duì)象,從理論層面提供了新的啟示,體現(xiàn)出中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究理論的創(chuàng)新性探索。實(shí)踐篇部分共收錄了13篇學(xué)術(shù)論文,從政治文本的英譯、日譯、俄譯三個(gè)不同語(yǔ)種的翻譯實(shí)踐中,追本溯源,舉一反三,厘清了研究工作中的重點(diǎn)與難點(diǎn),探究了中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究中的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。該書(shū)作者中既有長(zhǎng)期工作在中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯領(lǐng)域的資深專家,也有高等學(xué)校從事這方面研究的師生,他們不僅為中央文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究提供了quan威和前沿的學(xué)術(shù)參考,也提供了有價(jià)值的實(shí)際指導(dǎo),體現(xiàn)了目前中央文獻(xiàn)翻譯研究的z高水平,值得從事這方面理論和實(shí)踐研究的學(xué)者關(guān)注。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|