21世紀(jì)的今天,上個(gè)世紀(jì)60年代麥克盧漢所言的地球村已具雛形,由于科技的發(fā)展、經(jīng)濟(jì)的全球化、移民潮的出現(xiàn)、多元文化的發(fā)展,以及邦國概念的模糊化,使整個(gè)世界的相互依存性和聯(lián)系性日益增強(qiáng)。盡管有很多跡象表明,經(jīng)濟(jì)的全球化與人類生存空間的重構(gòu),加速了邦國之內(nèi)或之間的文化的同質(zhì)化進(jìn)程,但這并不意味著浮現(xiàn)出一種世界文化的可能性。文化的差異性依然存在(也必然會(huì)存在)。在此環(huán)境下,以個(gè)人為基準(zhǔn)預(yù)見他人對(duì)信息的反應(yīng)是行不通的,正如愛德華?霍爾所說:今天,人越來越多地處在這樣的環(huán)境中:在解讀他人下一步要做什么時(shí),自己的文化再也不是可靠的依據(jù)。人經(jīng)常處在與陌生人打交道的情景中,因此他必須邁出下一步,著手超越自己的文化。中國電影受全球化浪潮裹挾,它的跨文化傳播問題必然且更加急迫。作為全球資本主義文化傳播引領(lǐng)者的美國好萊塢,憑借科技等優(yōu)勢(shì)以及由此構(gòu)建的不平等的跨文化傳播秩序,不僅推銷、宣揚(yáng)和傳播著西方主流文化及其價(jià)值觀念,而且還通過惡意貶損和摧殘發(fā)展中國家的歷史與文化,力圖使發(fā)展中國家的歷史與文化在全球化的過程中不是失語就是褪色,或者被邊緣化。事實(shí)證明,文化的話語權(quán)正在成為一個(gè)國家國際地位和發(fā)展前景的根本。在此語境下,中國電影的跨文化傳播有三個(gè)層次的意義:其一,從經(jīng)濟(jì)上,是作為一種文化工業(yè)的自身本質(zhì)規(guī)律的內(nèi)在要求,其二,從意識(shí)形態(tài)上,肩負(fù)著提升中國文化話語權(quán)的重任;第三,從更高的訴求上,是為了更好地促進(jìn)不同文化間的理解和交流。當(dāng)下關(guān)于中國電影跨文化傳播的研究,借用一種說法,處于滯漲狀態(tài)。即,有關(guān)中國電影的研究和跨文化傳播的研究通貨膨脹,而有關(guān)中國電影跨文化傳播的研究則相對(duì)停滯不前。中國電影在跨文化傳播中所面臨的問題復(fù)雜而又尖銳,亟待研究者思考、梳理,找出中國電影跨文化傳播的障礙,探尋中國電影跨文化傳播的可能性。
自 序
本書是在筆者主持的國家社科基金藝術(shù)學(xué)一般項(xiàng)目中國電影影像表達(dá)的跨文化傳播的最終成果基礎(chǔ)上修改完成的,在付梓出版之際,聽取社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社社會(huì)政法分社副社長周瓊女士的建議,更名為《中國電影影像表達(dá)與跨文化傳播》。
對(duì)于這一選題的關(guān)注始于13年前,當(dāng)時(shí)筆者在中國傳媒大學(xué)攻讀博士學(xué)位,做中國傳統(tǒng)繪畫對(duì)中國電影的影響研究,對(duì)于中國動(dòng)畫電影的中國學(xué)派所取得的國際認(rèn)可和成就非常感興趣。只是當(dāng)時(shí)所研究的問題聚焦在中國傳統(tǒng)繪畫與中國電影的會(huì)通與轉(zhuǎn)換問題上,沒有顧及其他。畢業(yè)之后,到鄭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院工作,因?yàn)樾侣剛鞑サ拇蟓h(huán)境,我在繼續(xù)進(jìn)行電影學(xué)研究的同時(shí),也開始關(guān)注電影學(xué)和傳播學(xué)、跨文化傳播學(xué)的交叉研究。 2011年1月,《中國國家形象片人物篇》在紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng)大型電子顯示屏滾動(dòng)播出,引發(fā)了國內(nèi)外的強(qiáng)烈關(guān)注,盡管對(duì)于作品本身褒貶不一,卻引起了我的強(qiáng)烈興趣,使我感受到影像傳播的力量,以及中國電影進(jìn)行跨文化傳播的價(jià)值所在。在當(dāng)年的國家社科基金項(xiàng)目申報(bào)時(shí),我將關(guān)注的問題具體化百年中國電影史,中國電影是如何進(jìn)行跨文化傳播的?中國電影跨文化傳播的意義是什么?中國電影跨文化傳播實(shí)踐存在哪些問題?如何才能更好地進(jìn)行跨文化傳播?這些問題串成一條線,連接起我的整個(gè)研究之旅。
在研究過程中,一些看似理所當(dāng)然的問題同樣值得重新思考和探尋,比如研究的理論工具問題。對(duì)于理論和實(shí)踐的關(guān)系,學(xué)界一直有這樣兩種批評(píng)的聲音存在:其一,對(duì)借用西方理論解讀中國電影實(shí)踐的質(zhì)疑。認(rèn)為借用西方理論,詮釋中國電影實(shí)踐,容易造成理論與文本之間的落差和裂縫,無法形成中國自己的理論話語;其二,也是大衛(wèi)·波德維爾所質(zhì)疑的,引證電影以證明某種理論的地位,并將這作為中心任務(wù)來完成。文本成了用來證明先入為主的理論工具,而不是理論在照亮晦暗不明的文本。我覺得理論更多的時(shí)候呈現(xiàn)的是工具屬性,或思維方法,恰......
陳曉偉,女,祖籍山東莘縣。2006年畢業(yè)于中國傳媒大學(xué)電影學(xué)專業(yè),獲博士學(xué)位,現(xiàn)為鄭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,廣播電視系副主任。中國高教影視學(xué)會(huì)微電影專業(yè)委員會(huì)理事、河南影視家協(xié)會(huì)理事,入選河南省高等學(xué)校青年骨干教師資助計(jì)劃、被評(píng)為河南省優(yōu)秀青年社科專家、河南省教育廳學(xué)術(shù)技術(shù)帶頭人河南省高?萍紕(chuàng)新人才。主要研究方向:影視產(chǎn)業(yè)與影視創(chuàng)作;互聯(lián)網(wǎng) 影視。
自 序
緒 論
一 研究維度:文化、影像表達(dá)、好萊塢
二 現(xiàn)狀:中國電影跨文化傳播研究分析
三 研究方法:綜合與交叉
第一章 研究緣起:中國電影跨文化傳播的三個(gè)語境
第一節(jié) 中國文化傳播的全球化語境
第二節(jié) 中國電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展的民族化語境
第三節(jié) 提升國家軟實(shí)力的政治化語境
第二章 理論工具:中國電影跨文化傳播的多元審視
第一節(jié) 愛德華·霍爾的語境理論在電影跨文化傳播研究中的適用性
第二節(jié) 菲利普森的文化代碼理論在電影跨文化傳播研究中的適用性
第三節(jié) 約翰·貝利的文化適應(yīng)理論在電影跨文化傳播研究中的適用性
第三章 歷程梳理:中國電影跨文化傳播簡史
第一節(jié) 1949年以前:中國電影跨文化傳播實(shí)踐初嘗試
第二節(jié) 1949~1966年:在政治與藝術(shù)的斗爭中引進(jìn)來和走出去
第三節(jié) 1976~1984年:中國電影跨文化傳播的成就與問題
第四節(jié) 1984~2000年:走上世界影壇的第五代第六代中國電影
第五節(jié) 2000年至今:21世紀(jì)以來中國電影對(duì)外傳播的挑戰(zhàn)與機(jī)遇
第四章 影像風(fēng)格:中國電影跨文化傳播與影像表達(dá)的實(shí)踐之一
第一節(jié) 民族化的題材內(nèi)容
第二節(jié) 東方化的表現(xiàn)形式
第三節(jié) 含蓄化的情感表達(dá)
第五章 明星符號(hào):中國電影跨文化傳播與影像表達(dá)的實(shí)踐之二
第一節(jié) 明星作為一種特殊的文化符號(hào)
第二節(jié) 明星符號(hào)與國家形象的文化建構(gòu)
第三節(jié) 明星符號(hào)對(duì)國家形象的政治意義
第六章 跨國合作:中國電影跨文化傳播與影像表達(dá)的實(shí)踐之三
第一節(jié) 跨國合作的現(xiàn)狀及特點(diǎn)
第二節(jié) 多渠道合拍對(duì)中國本土電影的影響
第三節(jié) 合拍片中的文化融合與認(rèn)同
第四節(jié) 走向未來的電影合拍
第七章 個(gè)案研究:中國電影影像表達(dá)的跨文化傳播典型案例
第一節(jié) 電影個(gè)案研究的基本思路
第二節(jié) 典型案例之一:《紅高粱》
第三節(jié) 典型案例之二:《臥虎藏龍》
第四節(jié) 典型案例之三:《春光乍泄》
第五節(jié) 典型案例之四:《三峽好人》
第八章 問題分析:中國電影跨文化傳播的現(xiàn)實(shí)困境
第一節(jié) 文化層面:語言與非語言的文化差異
第二節(jié) 媒介層面:互聯(lián)網(wǎng) 電影的負(fù)面影響
第三節(jié) 創(chuàng)作層面:創(chuàng)作視角的東方主義和文化身份的迷失
第四節(jié) 文本層面:文化傳播與傳播文化的疏離
第九章 策略整合:中國電影影像表達(dá)的跨文化思考
第一節(jié) 文化層面:基于文化適應(yīng)理論的中國電影跨文化傳播的兩種路徑
第二節(jié) 媒介層面:利用新媒體進(jìn)行跨文化傳播
第三節(jié) 創(chuàng)作層面:建立文化自覺
第四節(jié) 文本層面:影像符號(hào)的開掘和中國故事的表達(dá)
結(jié) 語
主要參考文獻(xiàn)
附 錄:中國影片國外獲獎(jiǎng)目錄
后 記