關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

譯文學(xué)——翻譯研究新范式-(翻譯研究新范型)

譯文學(xué)——翻譯研究新范式-(翻譯研究新范型)

定  價(jià):65 元

        

  • 作者:[中國(guó)]王向遠(yuǎn)
  • 出版時(shí)間:2018/10/1
  • ISBN:9787511736284
  • 出 版 社:中央編譯出版社
  • 中圖法分類:I046 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:純質(zhì)紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:32開(kāi)
9
7
7
8
3
7
6
5
2
1
8
1
4
該書(shū)為翻譯理論專著。譯文學(xué)學(xué)科建構(gòu)的基石是若干學(xué)術(shù)概念與學(xué)科范疇,需要從自古及今、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)翻譯史與翻譯思想史中加以發(fā)掘、整合與提煉,還需要將外國(guó)翻譯理論與翻譯思想加以參照。為此,在譯文學(xué)本體論層面上,提出并界定了譯/翻可翻不可翻/可譯不可譯迻譯/釋譯/創(chuàng)譯三組概念,以此作為譯文生成的概念;又提出并界定了歸化/洋化/融化正譯/誤譯/缺陷翻譯創(chuàng)造性叛逆/破壞性叛逆三組概念,以此作為譯文評(píng)價(jià)與譯文研究的概念。這兩組概念又都涉及翻譯度這個(gè)概念。通過(guò)論證這些概念范疇之間的邏輯關(guān)系,形成了譯文學(xué)完整的理論體系。又在譯文學(xué)關(guān)聯(lián)論的層面上,闡述了譯文學(xué)與一般翻譯學(xué)、與譯介學(xué)、與外國(guó)文學(xué)、與比較文學(xué)等相關(guān)學(xué)科的關(guān)聯(lián)性,從而確立了譯文學(xué)的學(xué)科定位,論述了其獨(dú)特的學(xué)術(shù)功能。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容