關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
譯路漫漫踽步行
《譯路漫漫踽步行:翻譯研究文集》是南開大學(xué)英語系崔永祿教授的翻譯研究論文集,收錄文章23篇,主要三個(gè)主題:一是要加強(qiáng)語言學(xué)翻譯理論的研究,二是我國經(jīng)典文獻(xiàn)對外傳播中要注意的原則,再則是翻譯深層次的形與神的辯證關(guān)系。全書既有文學(xué)翻譯不同譯本的對比鑒賞,又有工具書和應(yīng)用文翻譯的策略探討;既有對國外語言學(xué)途徑翻譯理論的考察分析,又有對中國傳統(tǒng)名家譯論的回顧與總結(jié)。根據(jù)作者多年在聯(lián)合國做翻譯的實(shí)踐經(jīng),所選文章還涉及靠前文件、經(jīng)典文獻(xiàn)等的翻譯原則探索!蹲g路漫漫踽步行:翻譯研究文集》作為一位資深翻譯工作者的翻譯思想?yún)R集與總結(jié),對于高校翻譯專業(yè)及英語專業(yè)的師生都具有十分寶貴的實(shí)踐指導(dǎo)意義;特別是有關(guān)當(dāng)代國外翻譯理論的評介、聯(lián)合國文件翻譯的原則與要素等文章,對于立志從事跨文化交流與靠前合作的人士有獨(dú)到的參考價(jià)值。本書是南開大學(xué)英語系崔永祿教授的翻譯研究論文集,收錄文章23篇,主要三個(gè)主題:一是要加強(qiáng)語言學(xué)翻譯理論的研究,二是我國經(jīng)典文獻(xiàn)對外傳播中要注意的原則,再則是翻譯深層次的形與神的辯證關(guān)系。全書既有文學(xué)翻譯不同譯本的對比鑒賞,又有工具書和應(yīng)用文翻譯的策略探討;既有對國外語言學(xué)途徑翻譯理論的考察分析,又有對中國傳統(tǒng)名家譯論的回顧與總結(jié)。
你還可能感興趣
我要評論
|