關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
中國語學文庫(第2輯 套裝共10冊)
《中國語學文庫(第2輯 套裝共10冊)》由《詞匯隱喻研究》《基于語用視角的漢語語句重音研究》等組成,內(nèi)容以研究現(xiàn)代漢語語言學為主,匯集各高校中文系教授、副教授的研究成果,精心編排成書,旨在為讀者呈現(xiàn)一幅廣闊的中國語言學畫卷。 如:
戴衛(wèi)平著的《詞匯隱喻研究》分析了詞匯隱喻理解的特點和原則,影響隱喻理解的文化、語境等因素;然后,闡述隱喻的翻譯應根據(jù)具體的情況采用不同的翻譯策略。了解語言中的隱喻,就像打開了通往另一種文化的窗戶,能更好地了解語言中體現(xiàn)的文化和思維。翻譯是文化交流的橋梁。然而,譯無定譯,在具體的實踐中隱喻的翻譯應根據(jù)具體的語境和目的采用不同的翻譯策略,以達到有效的交際效果。 本專著注重例證,論例結(jié)合,力求對讀者有切實幫助!吨袊Z學文庫(第2輯 套裝共10冊)》的特點是集知識性、趣味性和實用性為一體。知識性體現(xiàn)在作者通過對稱謂、數(shù)字、動植物、歧視語、人物、國名、新詞語、人體詞、飲食、視覺以及大量的具有文化內(nèi)涵的詞語的研究來介紹英語國家的社會、文化現(xiàn)象和特征等大量知識;趣味性來自于中英文化的差異,即中國文化與英美澳國家文化的強烈反差所產(chǎn)生的趣味;實用性表現(xiàn)在所涉獵的詞匯大都是英語學習者、研究者所熟悉的常用詞語,包括專有名詞、成語典故、習語、慣用語、隱喻、轉(zhuǎn)喻、新詞語等。因而該專著便于讀者邊學文化邊學語言,可達到一箭雙雕之目的!吨袊Z學文庫(第2輯 套裝共10冊)》適用于學習漢語和英語的學生,從事英語教學和對外漢語教學的教師以及語言研究者、翻譯工作者、外事工作者和其他愛好漢語、英語學習的人士。愿讀者能從書中汲取營養(yǎng),使語言、文化與翻譯水平同步提高。 重音是表情和達意的一種重要的形式手段。重音是發(fā)音時較用力、語流中聽起來比其他音節(jié)突出的音節(jié),主要通過與語句中其他詞項相比在音高、音長以及音強等方面的凸顯來體現(xiàn)。章禮霞著的《基于語用視角的漢語語句重音研究》立足于宏觀語用學的研究視角,借鑒播音學重音研究的語篇視野,運用語音學實證性的研究方法,依據(jù)語用學相關(guān)理論,對漢語語篇中重音的分布、功能、性質(zhì)、程度及凸顯方式五個方面進行了探索。
你還可能感興趣
我要評論
|