世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué)(1896—1916)
定 價(jià):58 元
- 作者:郝嵐/著
- 出版時(shí)間:2024/12/30
- ISBN:9787303294541
- 出 版 社:北京師范大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I046
- 頁(yè)碼:240
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書(shū)為補(bǔ)充國(guó)際學(xué)界對(duì)新世界文學(xué)理論的不足,嘗試性提出“世界文學(xué)萌芽體系”的概念。該體系一般出現(xiàn)在非西方的民族文學(xué)開(kāi)始建構(gòu)和面對(duì)世界文學(xué)的最初階段,處于其核心位置的一半是本民族文學(xué),外國(guó)文學(xué)一半還處于邊緣。它有三個(gè)特點(diǎn):常常以世界主義之名、行民族主義之實(shí),譯介策略普遍較為隨意,翻譯文學(xué)選本常存在經(jīng)典的錯(cuò)位和通俗化傾向。作者聚焦中國(guó)1896—1916年的漢譯西方文學(xué),以柯南·道爾、哈葛德、莎士比亞等作家之作品的漢譯,以及林紓翻譯小說(shuō)的“擬古文體”等問(wèn)題為例,對(duì)該體系及其特點(diǎn)進(jìn)行了闡釋說(shuō)明。
郝嵐,南開(kāi)大學(xué)教授,哈佛大學(xué)、澳洲國(guó)立大學(xué)、英國(guó)利茲大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。兼任中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、天津市比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等。主要研究領(lǐng)域?yàn)槭澜缥膶W(xué)理論與近代翻譯研究、語(yǔ)文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)科史等。主持完成教育部項(xiàng)目1項(xiàng)、國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目2項(xiàng),榮獲省部級(jí)及以上獎(jiǎng)勵(lì)、榮譽(yù)、稱號(hào)多項(xiàng)。
目 錄
引 言 ( 1 ) ……………………………………………………………………
第一章 “世界文學(xué)萌芽體系”及其理論起點(diǎn) ( 3 ) …………………………
第一節(jié) 當(dāng)代世界文學(xué)理論的系統(tǒng)論傾向
( 3 ) ………………………
第二節(jié) “世界文學(xué)萌芽體系”概念的提出
(
13 )
………………………
第二章 通俗與經(jīng)典的錯(cuò)位:作為邊緣的西方文學(xué) ( 25 ) …………………
第一節(jié) 西方通俗作家在近代中國(guó)的風(fēng)行
(
25 )
………………………
第二節(jié) 經(jīng)典作家的通俗化———莎翁在 1916 年前的中國(guó)
(
39 )
……
第三章 柯南·道爾:“福爾摩斯的變幻”及其他 ( 49 ) ……………………
第一節(jié) 柯南·道爾與福爾摩斯
(
49 )
…………………………………
第二節(jié) 柯南·道爾作品的漢譯狀況
(
55 )
……………………………
第三節(jié) 《時(shí)務(wù)報(bào)》與福爾摩斯的亮相
(
66 )
……………………………
第四節(jié) 林紓與柯南·道爾其他小說(shuō)的翻譯
(
81 )
……………………
第四章 哈葛德:“倫敦小姐之纏綿與非洲野蠻之古怪” ( 92 ) ……………
第一節(jié) 不該被遺忘的哈葛德
(
92 )
……………………………………
第二節(jié) 首篇哈葛德小說(shuō)的漢譯《長(zhǎng)生術(shù)》
(
102 )
……………………
第三節(jié) 《所羅門王的寶藏》與漢譯《鐘乳髑髏》
(
110 )
………………
第四節(jié) 被道德僭越的愛(ài)情———哈葛德的言情小說(shuō)譯介
(
116 )
……
第五節(jié) 哈葛德冒險(xiǎn)、神怪小說(shuō)中的國(guó)民性參照
(
129 )
……………
2
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué) ( 1896 — 1916 )
第五章 擬古文體:民族語(yǔ)言如何翻譯“世界” ( 142 ) ……………………
第一節(jié) “以文言道俗情”
(
142 )
………………………………………
第二節(jié) 聲望的轉(zhuǎn)移
(
151 )
……………………………………………
第三節(jié) 雅俗與新舊的位移
(
162 )
……………………………………
第六章 中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代性與世界文學(xué)萌芽體系 ( 170 ) …………………
第一節(jié) 從“雜小說(shuō)”到現(xiàn)代小說(shuō)分類
(
170 )
…………………………
第二節(jié) 文學(xué)的審美功能
(
181 )
………………………………………
第三節(jié) 第一人稱及日記體的出現(xiàn)與傳統(tǒng)文學(xué)敘事功能的
新解 ( 188 ) ……………………………………………………
第四節(jié) 小說(shuō)地位的提升與世界文學(xué)格局的建立
(
193 )
……………
結(jié) 語(yǔ) ( 199 ) …………………………………………………………………
附錄一 1916 年前柯南·道爾作品漢譯輯錄 ( 203 ) ………………………
附錄二 1916 年前哈葛德作品漢譯輯錄 ( 220 ) ……………………………
參考文獻(xiàn) ( 227 ) ………………………………………………………………
后 記 ( 232 )