《化學(xué)化工專業(yè)英語》本教材依據(jù)最新的國家及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),通過分析主要職業(yè)崗位工作任務(wù),定位了課程內(nèi)容。本教材突出化學(xué)化工專業(yè)英語簡潔、直接、客觀的特點(diǎn),在整體編排上既涵蓋科技基礎(chǔ)英語、科技文獻(xiàn)等通用內(nèi)容,也涵蓋“五大化學(xué)”、“三傳一反”等化學(xué)化工專業(yè)核心技術(shù)內(nèi)容;既涵蓋專注知識介紹的技術(shù)長文,也涵蓋專注詞匯短語運(yùn)用的互動練
本書從認(rèn)知語義學(xué)角度開展英漢間距效應(yīng)的對比研究,主要內(nèi)容涉及:一、用普遍依存為統(tǒng)攝概念梳理認(rèn)知語義學(xué)中的概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和概念整合,主張語義的動態(tài)性;二、將普遍性的概念依存與認(rèn)知語法中的語窗集配整合為統(tǒng)一的時空集配框架,用以描寫英漢使用中非相鄰依存單位與整體結(jié)構(gòu)之間在線性上的動態(tài)關(guān)系,即間距效應(yīng);三、基于時空集配框架
本書旨在提高學(xué)習(xí)者的英語綜合能力,內(nèi)容覆蓋聽力、詞匯、閱讀、翻譯和寫作。聽力理解分為兩個小節(jié),通過短對話和短文來鍛煉學(xué)生的聽力和理解能力。詞匯與結(jié)構(gòu)通過選擇題形式,加強(qiáng)學(xué)生對英語詞匯和句法的掌握。完形填空旨在通過填空練習(xí),提高學(xué)生的語境理解和詞匯運(yùn)用能力。閱讀理解提供了四篇不同主題的文章,通過問題來檢驗學(xué)生的閱讀技巧和
該學(xué)術(shù)專著聚焦于培育重慶高校外語專業(yè)學(xué)生的文化自信,隨著西部陸海新通道建設(shè)不斷深入,重慶與國際間的聯(lián)系和合作將更加緊密,外語人才將有更多機(jī)會參與到國際合作中去。他們的翻譯、口譯、交際等技能將得到更廣泛的應(yīng)用,為推動本地經(jīng)濟(jì)和文化交流做出積極貢獻(xiàn)。在對外交流中,外語人才要不斷提升對自己國家文化的認(rèn)識和理解,保持自信和開放
“互聯(lián)網(wǎng)+教育”的跨界融合,將對課程、教學(xué)、學(xué)習(xí)、評價、教師發(fā)展等教育主流業(yè)務(wù)產(chǎn)生系統(tǒng)性影響。本書旨在探索高職英語教學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀與創(chuàng)新路徑,具體內(nèi)容主要包括“互聯(lián)網(wǎng)+”給高等教育帶來的影響、高職英語教育教學(xué)概述、高職英語專業(yè)建設(shè)、高職英語課程設(shè)置、“互聯(lián)網(wǎng)+”與英語教學(xué)的融合、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下英語教學(xué)的創(chuàng)新模式、“互
“新職業(yè)英語”系列教材以“工學(xué)結(jié)合、能力為本”的教育理念為指導(dǎo),將語言學(xué)習(xí)與職業(yè)技能培養(yǎng)有機(jī)融合,確保教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)過程真正體現(xiàn)職業(yè)性與應(yīng)用性,提高學(xué)生的英語交際能力與綜合職業(yè)素質(zhì),從而提升他們的就業(yè)能力。“新職業(yè)英語”系列教材根據(jù)高職高專公共英語基礎(chǔ)階段與高級階段的教學(xué)需求,包含基礎(chǔ)篇、提高篇,既循序漸進(jìn)、層層遞進(jìn),
《俞吾金全集》共20卷,將俞吾金教授的全部作品分為生前出版的著作,生前發(fā)表的中文文章、外文文章和遺作三個部分,匯聚了俞吾金教授一生的學(xué)術(shù)精華,是其哲學(xué)思想的全面體現(xiàn)。全集不僅收錄了俞吾金教授在哲學(xué)基礎(chǔ)理論、馬克思主義哲學(xué)、外國哲學(xué)、國外馬克思主義、當(dāng)代中國哲學(xué)文化和美學(xué)等諸多領(lǐng)域的學(xué)術(shù)專著,還包含了俞吾金教授生前發(fā)表的
本書共分為七個章節(jié)。第一章當(dāng)代高校英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀與提升,闡述了英語教學(xué)的最終目的就是翻譯與交流,并且還是翻譯教學(xué)的前提和基礎(chǔ);第二章當(dāng)代高校英語翻譯教學(xué)中的對應(yīng)關(guān)系,說明了思維與能力、教師與學(xué)生、測試與教學(xué)等的對應(yīng)關(guān)系;第三章當(dāng)代英語翻譯教學(xué)中的技巧,傳授了作者在教學(xué)生涯中積累的實用經(jīng)驗和技巧;第四章當(dāng)代高校英語翻