《經(jīng)貿(mào)意大利語(yǔ)口語(yǔ)》共分九章:第一章,接洽;第二章,價(jià)格;第三章,付款;第四章,包裝;第五章,運(yùn)輸;第六章,保險(xiǎn);第七章,合同;第八章,貿(mào)易代理;第九章,索賠。每章由七個(gè)部分的內(nèi)容組成:理論知識(shí)、談判實(shí)踐、常用句式、注釋、練習(xí)、單詞表和翻譯。《經(jīng)貿(mào)意大利語(yǔ)口語(yǔ)》將經(jīng)貿(mào)理論和實(shí)踐相結(jié)合,彌補(bǔ)了國(guó)外原版教材和國(guó)內(nèi)教材過(guò)于注
本書(shū)由作者多年使用的古希臘語(yǔ)教學(xué)講稿整理而成。本教程主要提供基本的語(yǔ)法知識(shí)和詞匯,內(nèi)容循序漸進(jìn),從基本的字母和發(fā)音講起,然后列出語(yǔ)法總表,再分別講解語(yǔ)法細(xì)則。課文部分摘選了涵括文、史、哲、宗教諸多領(lǐng)域的段落,有助于學(xué)生鞏固語(yǔ)法知識(shí)和了解希臘文化。書(shū)中還設(shè)有大量語(yǔ)法練習(xí)和翻譯作業(yè),書(shū)后給出參考答案,另有一部重要詞匯的小詞
《實(shí)用巴利語(yǔ)語(yǔ)法》為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)所研究員黃寶生先生在中國(guó)社科院梵文研究中心講授巴利語(yǔ)語(yǔ)法時(shí)的教材修訂本,原著為法國(guó)巴利語(yǔ)學(xué)家迪羅塞樂(lè)。書(shū)稿適合巴利語(yǔ)的初學(xué)者學(xué)習(xí),對(duì)巴利語(yǔ)中的種種語(yǔ)法現(xiàn)象,名詞、動(dòng)詞的變格、變性的形態(tài)等都作了詳盡的說(shuō)明,便于查閱。
《漢葡葡漢生活常用詞分類詞典》特色:★收詞范圍廣泛,涉及現(xiàn)代生活的方方面面,富有時(shí)代性。★詞條按內(nèi)容逐層細(xì)分,方便檢索,具有實(shí)用性!锔鞣N常用表達(dá)法和葡語(yǔ)3000個(gè)基礎(chǔ)詞為本詞典所特有!镞m合到葡語(yǔ)國(guó)家工作、旅游、貿(mào)易、投資、移民的人士及志愿者學(xué)習(xí)使用。
本書(shū)分為六章,內(nèi)容包括:波斯語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)史;翻譯基本理論及翻譯實(shí)例;基本翻譯技巧;波漢翻譯典型的專項(xiàng)技巧,包括專有名詞、數(shù)詞、禮貌套語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)的翻譯技巧。文體翻譯的翻譯特點(diǎn)及技巧
《走遍巴西1(學(xué)生用書(shū))》第一至第十單元中,前兩部分均是會(huì)話,并配以語(yǔ)法講解和練習(xí),便于理解和掌握會(huì)話中出現(xiàn)的詞匯、短語(yǔ)。第三部分則是一篇敘述性短文,主要涉及巴西歷史、國(guó)家與民族等方面的內(nèi)容。第十一至第十八單元仍以會(huì)話開(kāi)始,沿用前十個(gè)單元的結(jié)構(gòu)。但隨后使用一篇情景短文替換了會(huì)話,豐富了語(yǔ)匯和語(yǔ)法方面的內(nèi)容。之后作為補(bǔ)充
本書(shū)以上個(gè)世紀(jì)初在中國(guó)廣泛使用的一部拉丁語(yǔ)入門(mén)教程為藍(lán)本,經(jīng)作者十余年使用教學(xué)并根據(jù)學(xué)生反饋進(jìn)行改編,使之更加符合當(dāng)代中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ)的習(xí)慣,突出了學(xué)習(xí)重點(diǎn)和難點(diǎn),是一部?jī)?yōu)秀的拉丁語(yǔ)入門(mén)教材。本教程分為兩部:語(yǔ)法篇和文獻(xiàn)篇。本書(shū)為語(yǔ)法篇,由淺及深地講解了字母、發(fā)音、各種類型的詞、語(yǔ)法,包含了拉丁語(yǔ)的基本文法知識(shí)。章節(jié)
本書(shū)以上個(gè)世紀(jì)初在中國(guó)廣泛使用的一部拉丁語(yǔ)入門(mén)教程為藍(lán)本,經(jīng)作者十余年使用教學(xué)并根據(jù)學(xué)生反饋進(jìn)行改編,使之更加符合當(dāng)代中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ)的習(xí)慣,突出了學(xué)習(xí)重點(diǎn)和難點(diǎn),是一部?jī)?yōu)秀的拉丁語(yǔ)入門(mén)教材。本教程分為兩部:語(yǔ)法篇和文獻(xiàn)篇。本書(shū)為文獻(xiàn)篇,收錄了不同作者三十余篇作品的選段,時(shí)間橫跨千余年,內(nèi)容包括文、史、哲、法學(xué)、宗教
《烏爾都語(yǔ)漢語(yǔ)詞典》是我國(guó)第一本烏爾都語(yǔ)漢語(yǔ)詞典,收入詞條約6.5萬(wàn)條。它具有詞匯量大,信息廣的特點(diǎn),除收入日常詞匯外,重要的伊斯蘭教宗教知識(shí)的詞匯、諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、俗語(yǔ)、方言比比皆是,同時(shí)還收集了重要的宗教故事、歷史故事。為了呈現(xiàn)出時(shí)代的特色,本詞典還吸收了部分現(xiàn)代語(yǔ)言的詞匯,以及近年來(lái)政治、經(jīng)濟(jì)、科技等方面比較穩(wěn)定的詞
《速速成系列:點(diǎn)擊意大利》是一本關(guān)于意大利文化和語(yǔ)言的教材,分為20個(gè)單元,將最古老的傳統(tǒng)和最緊跟時(shí)代的話題都涵蓋其中。本書(shū)適合意大利語(yǔ)中級(jí)水平者使用,是各類意大利語(yǔ)課程的理想補(bǔ)充教材,也同樣適合學(xué)生自學(xué)時(shí)使用。本書(shū)每課均設(shè)有需要學(xué)生了解的詞匯表,以及多種多樣的習(xí)題,包括閱讀理解、口頭和筆頭表達(dá)、詞匯擴(kuò)充等,還配有各類