《德意志研究》(2020)華中科技大學德語研究中心和德語優(yōu)秀教師長期教育教學和研究成果的經(jīng)驗和總結(jié)。全書共有六個部分組成。具體內(nèi)容包括學者訪談、文學研究、語言研究、人文研究、翻譯研究、研究評述等德語國家研究的原創(chuàng)性學術(shù)論文和研究綜述。同時,本書全面闡述了德語與文化,德語與文學,德語與翻譯,德語語言文學理論、德語翻譯與批
本書英譯者張智中教授從事漢英詩歌翻譯和研究長達二十余年,得出“詩不可譯,只能再創(chuàng)”的結(jié)論!霸賱(chuàng)”表現(xiàn)在兩個方面:一是譯詩的語言,一是譯詩的形式。在譯詩的語言方面,譯者數(shù)處借用或化用英文句子里的表達,賦予譯詩醇厚的英文味道。在譯詩詩形方面,英譯采用“漏斗體”,這是譯者多年來探索的結(jié)果,給讀者帶來新奇的審美經(jīng)驗。今譯的策
本書是筆者在博士學位論文的基礎(chǔ)上撰寫而成的。本書以二語動機自我系統(tǒng)理論為框架,采用定量與定性相結(jié)合的實證研究方法,探討了中國日語專業(yè)大學生和成人日語學習者日語學習動機的結(jié)構(gòu)和動機的變化過程,并提供有助于提升日語學習動機的教學理論和教學方法。
“阿加莎?克里斯蒂經(jīng)典偵探作品集”叢書,是英國柯林斯出版公司精選的著名偵探小說家阿加莎?克里斯蒂的經(jīng)典作品,由英國語言和文學專家專門為世界各地母語非英語的讀者改編設(shè)計,每篇小說經(jīng)過適當刪減,其中的詞匯和語法也做了簡化,是適合中等以上英語水平讀者學習的英語讀物。書中音頻由英國本土人士錄制,聲情并茂地再現(xiàn)精彩的故事內(nèi)容。讀
“零起點外語語法輕松學系列”是商務(wù)印書館從德國Pons出版社引進的語法學習類圖書,旨在幫助A1-B2水平的外語學習者無障礙進入外語學習進程、迅速掌握目的語語法要點。第一批次引進德語、法語、意大利語、瑞典語、荷蘭語、土耳其語六個語種。第二批次引進阿拉伯語、波蘭語、西班牙語、葡萄牙語、匈牙利語、丹麥語、希臘語、拉丁語共八個
本書是一本英語寫作教材,針對中國高校英語專業(yè)學生的特點,力圖在現(xiàn)有同類教材的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新。它與國內(nèi)同類教材的最大區(qū)別在于理論聯(lián)系實際,即用現(xiàn)代西方修辭學理論指導英語寫作實踐。本書共六章,第一章簡明扼要地闡述了關(guān)于寫作的幾個基本觀點,為后續(xù)章節(jié)中的理論解釋作了鋪墊。第二章介紹被英語修辭學認為是寫作的第一個重要環(huán)節(jié)的“覓
本書共八章,以學術(shù)性討論、學術(shù)講座、國際學術(shù)會議報告為進階路徑,每章節(jié)精選和設(shè)計相關(guān)口語素材及活動,創(chuàng)建多元的教學與學習場景,循序漸進夯實學生口語交流的語言儲備,全面系統(tǒng)地培養(yǎng)學生英語學術(shù)交流能力。
專門用途英語是在20世紀60至70年代,非英語母語大學生在特定情境下的英語應(yīng)用需求、語言交際功能觀及以學習者為中心的教學觀的共同推動下誕生與發(fā)展的,如何滿足學習者英語語言應(yīng)用需求是ESP研究和教學實踐的出發(fā)點和根本目標。本書內(nèi)容設(shè)計與安排立足于我國ESP教學及教師需求,融合定量與定性的研究方法,通過分析與比較,既從宏觀
本詞典自1985年11月首版至今,已出四版,現(xiàn)增補內(nèi)容后由北京大學出版社出版第五版,是我國第一部收入英美法系和大陸法系以及我國法律的法律用語較多的中型專業(yè)詞典,包括法理、法史、憲法、行政法、民法、民事訴訟法、刑法、刑事訴訟法、經(jīng)濟法、國際公法、國際私法、國際經(jīng)濟法等各個法律學科的英語詞條以及英、美法律書刊中常用的拉丁語
本書嚴格按照教育部頒發(fā)的《全國碩士研究生招生考試英語(二)考試大綱》對閱讀理解能力的要求而編寫。全書共精選84篇閱讀文章,板塊全新布局,設(shè)置精測精講篇、視頻精講篇、鞏固提高篇、閱讀理解新題型篇四大板塊。每篇文章后的“語篇分析”、“詞匯短語”、“難句精解”等板塊重點解決微觀層面的英語詞匯、難句理解和文章翻譯相關(guān)的問題,夯