《日語閱讀教學與研究》以日語閱讀教學為研究對象,明確日語教學中涉及到的必要概念內(nèi)涵,探索日語教學的基本規(guī)律,致力于提高日語閱讀教學效果為目標。整體分為六章,一、二章為日語閱讀教學研究部分,主要闡述日語閱讀教學中的若干概念內(nèi)涵等,第三至第六章為日語閱讀教學理論結(jié)合實踐部分,重點研究在日語閱讀教學過程總的若干問題。
《基礎(chǔ)日語教程(初級第2版)》為零基礎(chǔ)應(yīng)用型本科日語專業(yè)學生量身打造,初級和中級部分夯實基礎(chǔ),高級部分凸顯日語的職業(yè)性、實用性,全面系統(tǒng)地培養(yǎng)學生聽、說、讀、寫等綜合語言運用能力。融入了商務(wù)型內(nèi)容,培養(yǎng)學生職業(yè)素養(yǎng),符合應(yīng)用型本科日語專業(yè)的教學需求。
全書從《鋼鐵俠》系列電影中挑選出超過200句經(jīng)典臺詞,讓讀者通過對這些地道臺詞的模仿和品味,學習地道的英語口語。每句臺詞后都配有“單詞”“拓展”等板塊。單詞部分除了給出經(jīng)典臺詞中重點詞匯的音標和釋義之外,還提供了相關(guān)詞匯及短語,幫助聯(lián)想記憶。拓展部分提供的內(nèi)容就更加豐富了,有的是針對臺詞中重點詞匯的辨析,有的是針對臺詞
《走進俄語世界·俄語閱讀系列教材(生活與社會篇)》依據(jù)教育部高等學校外語專業(yè)教學指導委員會俄語組《高等學校俄語專業(yè)教學大綱》的指導思想編寫,目的在于培養(yǎng)學生的閱讀興趣和閱讀習慣,提高學生的閱讀理解能力、邏輯思維能力、獨立分析能力、工具書的使用以及閱讀技巧與速度等能力。通過閱讀擴大詞匯量、鞏固語言基本功、優(yōu)化知識結(jié)構(gòu),豐
《英漢翻譯與文化交融》從文化角度研究英漢翻譯,通過多層面、跨學科的手段進行英漢語言及文化對比,探討了語言交際和非語言交際的跨文化比較,具體分析了英漢語言中“詞匯、句法、語篇、修辭”等語言要素!队h翻譯與文化交融》旨在推進我國跨文化交際與英漢翻譯的研究進程,同時為翻譯工作者、英語學習者和相關(guān)工作人員提供一定的學習參考。
J.TEST全稱為實用日本語檢定考試,于2007年8月獲得了國家勞動和社會保障部的認可。其主要功能是對母語為非日本語的人員進行日本語能力的測試。2019年5月改革后,新J.TEST調(diào)整了分級,分為A-C級、D-E級和F-G級。本書由新J.TEST考試研究會專家針對新考試編寫,含5回全真模擬試題,每回均包括讀解試題、聽解
本書為《美國隊長3:內(nèi)戰(zhàn)》電影同名雙語小說,由漫威正版授權(quán),講述了政府出臺了一項超級英雄管控措施,要求復聯(lián)按照政府的要求來行動,這在復聯(lián)中引起了極大的爭議,由此同盟者之間的矛盾爆發(fā)出來的故事。本書英文版由美國知名出版社出版,英文地道,無刪減、非改編;譯文由國內(nèi)漫威粉絲核心圈譯者執(zhí)筆,譯文生動有趣,忠于電影。針對重難點詞
本書為《美國隊長2:冬日戰(zhàn)士》電影同名雙語小說,由漫威正版授權(quán),講述了史蒂夫被迫卷入了一場威脅全球安危的陰謀。他與娜塔莎攜手出擊,努力揭露這個巨大陰謀的真面目,在華盛頓共同迎戰(zhàn)強大、邪惡又神秘的黑暗勁敵的故事。本書英文版由美國知名出版社出版,英文地道,無刪減、非改編;譯文由國內(nèi)漫威粉絲核心圈譯者執(zhí)筆,譯文生動有趣,忠于