關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

文學(xué)翻譯 譯·注·評(píng)

文學(xué)翻譯  譯·注·評(píng)

定  價(jià):39 元

叢書名:翻譯名師講評(píng)系列

        

  • 作者:王東風(fēng)
  • 出版時(shí)間:2017/11/1
  • ISBN:9787302460305
  • 出 版 社:清華大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I046 
  • 頁(yè)碼:164
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:
9
7
4
8
6
7
0
3
3
0
0
2
5
本書主要用于高校的翻譯教學(xué),是一部以實(shí)戰(zhàn)翻譯為素材的教科書。主要定位于本科生,也適用于研究生,同時(shí)也適用于任何旨在學(xué)習(xí)英漢翻譯和從事翻譯研究的讀者。

本教材采用了一種更符合翻譯訓(xùn)練認(rèn)知的方式,以翻譯作業(yè)的批改為切入點(diǎn),引出一系列翻譯問(wèn)題,不僅有改,也有評(píng),每個(gè)單元最后還有一個(gè)專題討論。作業(yè)以真實(shí)的學(xué)生作業(yè)為范本。這一做法可以突出學(xué)生在翻譯實(shí)踐中比較典型的翻譯失誤,教師的批改評(píng)則會(huì)指出該失誤形成的原因及克服所涉翻譯困難的翻譯對(duì)策。課本內(nèi)的所有案例都是語(yǔ)篇,而不是單句。其背后的理念是:實(shí)際的翻譯對(duì)象都是語(yǔ)篇。實(shí)際翻譯中有很多翻譯困難并非與語(yǔ)篇內(nèi)的語(yǔ)言關(guān)聯(lián)有關(guān),而是與語(yǔ)篇外的文化相關(guān)聯(lián),因此如何教會(huì)學(xué)生識(shí)別翻譯中的文化陷阱,是翻譯教學(xué)中的一個(gè)重要任務(wù)。本教材對(duì)此有廣泛的討論。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容