關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中國英語使用者語言態(tài)度與認(rèn)同——基于國際活動跨文化志愿者的考察

 中國英語使用者語言態(tài)度與認(rèn)同——基于國際活動跨文化志愿者的考察

定  價(jià):88 元

叢書名:國家社科基金后期資助項(xiàng)目

        

  • 作者:高一虹
  • 出版時間:2021/8/1
  • ISBN:9787301323366
  • 出 版 社:北京大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H319.3 
  • 頁碼:
  • 紙張:
  • 版次:
  • 開本:
9
7
3
8
2
7
3
3
3
0
6
1
6
  《中國英語使用者語言態(tài)度與認(rèn)同——基于國際活動跨文化志愿者的考察》在全球化背景下考察中國英語使用者的語言態(tài)度和身份認(rèn)同,探索如何將語言態(tài)度納入英語教育中的跨文化交際能力培養(yǎng)。在文獻(xiàn)綜述基礎(chǔ)上,作者提出了理想二語認(rèn)同從本族語者的“忠實(shí)模仿者”向“對話的交流者”轉(zhuǎn)變的趨勢。在此視角觀照下,采用量與質(zhì)相結(jié)合的方法,考察了以大學(xué)生為主體的跨文化志愿者在四次大型國際活動前后對不同英語變體的態(tài)度。志愿者的語言態(tài)度整體偏向保守,其評價(jià)排序?yàn)橛⒚馈皹?biāo)準(zhǔn)”英語居首,本土英語其次,其他英語居后。其主導(dǎo)認(rèn)同為英美英語“忠實(shí)的模仿者”,且活動后變化不大。與此同時,部分人表現(xiàn)出多元語言文化意識,活動后的語言態(tài)度有改變,“正規(guī)的發(fā)言者”二語認(rèn)同有所加強(qiáng),“對話的交流者”開始出現(xiàn)。在調(diào)查基礎(chǔ)上,研究者嘗試在大學(xué)生英語課堂上探索語言態(tài)度教育,分享了初步成果和挑戰(zhàn),總結(jié)了語言態(tài)度和身份認(rèn)同轉(zhuǎn)變的幾種模式,對未來跨文化交際能力培養(yǎng)提出了建議。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容