定 價(jià):48 元
叢書(shū)名:大學(xué)的邀請(qǐng)
- 作者:(美)塞繆爾·早川、艾倫·早川
- 出版時(shí)間:2015/8/1
- ISBN:9787301259702
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H0
- 頁(yè)碼:304
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《語(yǔ)言學(xué)的邀請(qǐng)》:語(yǔ)言是人類(lèi)真正的遺傳密碼。我們生活在一個(gè)語(yǔ)言編織而成的世界里,每時(shí)每刻都會(huì)受到我們自己聽(tīng)到、看到和使用的語(yǔ)言的影響,并會(huì)被無(wú)意中對(duì)語(yǔ)言所下的臆斷所支配。語(yǔ)言既能讓人走到一起,也能讓人走向?qū)αⅲ患饶艽俪缮菩,也能粉飾惡政;既能促進(jìn)溝通,也能引起爭(zhēng)訟。洞悉語(yǔ)言的本質(zhì),有助于我們更深刻地認(rèn)識(shí)人性,避免讓語(yǔ)言成為控制我們思想的工具,享受語(yǔ)言帶給我們的愉悅,獲得自由的心境,擁有美好的人生。
《語(yǔ)言學(xué)的邀請(qǐng)》:一次讓人神往的語(yǔ)言學(xué)探秘之旅,一堂終身受用的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)課。
《語(yǔ)言學(xué)的邀請(qǐng)》是一本語(yǔ)言學(xué)經(jīng)典,暢銷(xiāo)66年,譯為8種以上語(yǔ)言,銷(xiāo)量過(guò)百萬(wàn)。由美國(guó)知名公共媒體主持人親自作序,中國(guó)新聞出版總署副署長(zhǎng)推薦好書(shū)。
推薦序
遇到這本書(shū),是影響我性格成長(zhǎng)的重要經(jīng)歷之一。
我很幸運(yùn),童年時(shí)可以接觸到眾多文學(xué)作品。從我很小的時(shí)候起,我的媽媽就喜歡給我朗讀那些公認(rèn)的兒童文學(xué)經(jīng)典:從史蒂文森的《兒童詩(shī)園》《金銀島》到狄更斯的《圣誕故事集》《大衛(wèi)·科波菲爾》。在英格蘭教會(huì)唱詩(shī)班中,我深深地陶醉于圣經(jīng)和公禱書(shū)的圣歌中。在加拿大的學(xué)校里,我則沉迷于大量的英語(yǔ)詩(shī)篇,我對(duì)戲劇的熱情更是讓我一頭扎入莎劇的懷抱。事實(shí)上,正是莎士比亞讓我成為一名廣播員,因?yàn)槭谴髮W(xué)表演引領(lǐng)我走向電臺(tái)表演,進(jìn)而走向新聞廣播。
但在我于1949年9月剛進(jìn)大學(xué)(達(dá)爾豪斯大學(xué))時(shí),我對(duì)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的理解仍很欠缺。我的心隨著語(yǔ)言一同引吭起舞,沉湎于閱讀之中,我認(rèn)為自己的文學(xué)天分足以讓自己贏取文學(xué)聲名,再不濟(jì)也可以出一本書(shū)。但我也遇到了一些惱人的障礙,其中就包括大一英語(yǔ)。直到這時(shí)我才發(fā)現(xiàn),關(guān)于英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的分析,自己還是一無(wú)所知。
在老師的教導(dǎo)下,我學(xué)會(huì)了一些語(yǔ)法,并通過(guò)閱讀掌握了大量詞匯。我能識(shí)別出不同的詩(shī)歌韻律,知道十四行詩(shī)的押韻方式,但我從未明白語(yǔ)言作為人類(lèi)的主要工具對(duì)我們有何重要意義。既沒(méi)有人鼓勵(lì)我去思考:別人如何使用語(yǔ)言來(lái)告知或說(shuō)服我,影響我在政治問(wèn)題上的看法,操縱我的情緒讓我產(chǎn)生偏見(jiàn)或購(gòu)物欲望;也沒(méi)有人告訴我,我也在不自覺(jué)地以上述方式使用語(yǔ)言。簡(jiǎn)而言之,讓我如此為之著迷的詞語(yǔ)所包含的詩(shī)意,在人類(lèi)心理學(xué)和社會(huì)上有著極其復(fù)雜的作用,但對(duì)那時(shí)的我來(lái)說(shuō),所有這一切都是一個(gè)謎。
為我打開(kāi)眼界的那本書(shū)不是別的,正是早川先生所著本書(shū)的早期版本。如今本書(shū)早已成為一部經(jīng)典,而且對(duì)我們的心智來(lái)說(shuō),幸運(yùn)的是,新版里面加入了許多新的例子。上一句中的“心智”一詞,我可不是隨便使用的。
這本書(shū)在我身上引起了“噢!我明白了!”那種極少有的反應(yīng),這種反應(yīng)是學(xué)習(xí)的真正樂(lè)趣所在,那種感覺(jué)就像是有人為你揭開(kāi)了一道此前一直垂掛的簾布,你現(xiàn)在明白了一些重要的事情。
40年后重溫此書(shū),我的心中也更加明白,為何我會(huì)對(duì)早川先生這本書(shū)“情有獨(dú)鐘”(借用一個(gè)現(xiàn)在年輕人愛(ài)用的詞語(yǔ))。
本書(shū)并非僅僅是一本語(yǔ)義學(xué)入門(mén)書(shū),一門(mén)讓我們多數(shù)人仍然望而生畏或是認(rèn)為與我們的生活毫不相干的學(xué)問(wèn)。如果這本書(shū)真是那樣,那我早就會(huì)把這本書(shū)忘得一干二凈。實(shí)際上,語(yǔ)義學(xué)是一趟穿越語(yǔ)言這面透鏡的迷人旅行。它就像是進(jìn)入那些裝有單向鏡的秘密房間之一一樣,動(dòng)機(jī)研究者和中情局調(diào)查員則躲在暗處窺探他們的觀(guān)察對(duì)象。但是,樂(lè)趣也有一半來(lái)自將我們自己當(dāng)成被觀(guān)察者,比如我們像低等動(dòng)物一樣發(fā)出友善的聲音與人泛泛而談,比如我們無(wú)意中流露出在種族、宗教、政治問(wèn)題上的偏見(jiàn)。我清楚地記得這一知識(shí)引領(lǐng)我獨(dú)立思考所帶給我的那種興奮感。我平素就對(duì)事物抱持懷疑態(tài)度,書(shū)中所言更使我堅(jiān)定了自己的懷疑主義!
早川先生讓我第一次認(rèn)識(shí)到:語(yǔ)言中的什么因素,使得一種表述成為報(bào)告、另一種表述成為判斷,使得一種表述是客觀(guān)的、另一種表述則是主觀(guān)的。這是新聞學(xué)和所有學(xué)科寫(xiě)作訓(xùn)練最基本的一課,但卻從未有人明確地教導(dǎo)過(guò)。
沒(méi)過(guò)多久,我就得到機(jī)會(huì)把我學(xué)到的東西應(yīng)用到現(xiàn)實(shí)生活中。我在大學(xué)里的多數(shù)時(shí)間都在商業(yè)電臺(tái)和加拿大廣播公司干活。我成為聯(lián)合報(bào)社(United Press)下屬一家電臺(tái)的廣播新聞編輯。中華人民共和國(guó)宣告成立后不久,聯(lián)合報(bào)社通行的報(bào)道方式都是稱(chēng)呼新頭領(lǐng)為“紅頭毛澤東”。由于加拿大人對(duì)中國(guó)成為共產(chǎn)主義國(guó)家這一事件的看法并不像美國(guó)人那樣偏執(zhí),我認(rèn)為使用“紅頭”這一稱(chēng)呼含有偏見(jiàn)。若是采用這一稱(chēng)呼,無(wú)疑會(huì)使聽(tīng)眾對(duì)毛澤東產(chǎn)生負(fù)面看法。一連好幾個(gè)月,我用鉛筆刪掉了上百個(gè)“紅頭”,代之以更加中性的詞語(yǔ)。我在這里充當(dāng)了一回早川先生的代言人!
后來(lái)我接受了更加正規(guī)的新聞業(yè)訓(xùn)練,但我從未在新聞學(xué)院就讀過(guò)。我認(rèn)為,正式接觸新聞學(xué)之前我已擁有對(duì)語(yǔ)言的分析態(tài)度,這對(duì)我保有獨(dú)立思考能力極其重要;我不會(huì)把這一點(diǎn)歸功于新聞學(xué)。在這一意義上,也許可以說(shuō),早川先生這本書(shū)是我的第一所新聞學(xué)校。
但是,讀者朋友很快就會(huì)發(fā)現(xiàn):早川先生給予我們的遠(yuǎn)不止于這一點(diǎn)。
本書(shū)告訴我們:如何在我們生活的這個(gè)時(shí)代過(guò)上一種理性的生活。早川先生并沒(méi)有給我們提供新的信仰、新的大師、獲取內(nèi)心平和或通靈的新方法,而是告訴我們?nèi)绾稳ド朴梦覀兩砩献罹哂腥诵缘哪切┎糠,即我們的語(yǔ)言抽象能力和認(rèn)知語(yǔ)言天分,使我們成為少些爭(zhēng)斗與恐懼、多些合作與理性的人。在書(shū)中旁征博引的心理學(xué)知識(shí)和科學(xué)思想的參照下,早川先生的建議是一劑難得的良藥,可以增進(jìn)我們?cè)谌粘I钪械睦硇砸庾R(shí),使我們成為民主世界的一位世界公民,成為“巨大的通力合作的神經(jīng)系統(tǒng)”的一分子。語(yǔ)言正是促成那一神經(jīng)系統(tǒng)的關(guān)鍵所在。
古希臘的德?tīng)柗粕裰I早就有過(guò)明示:“認(rèn)識(shí)你自己”,這一認(rèn)識(shí)在其后所有時(shí)代的智者那里都得到了響應(yīng)。本書(shū)揭示了:我們使用語(yǔ)言的方式會(huì)如何暴露我們的想法,如何通過(guò)考察我們所用的語(yǔ)言來(lái)更好地認(rèn)識(shí)我們自己。讀過(guò)本書(shū),一定有助于我們更好地了解自身,更好地去接受日日常伴我們左右的“言辭洪流”的沖擊。
重讀本書(shū),我甚至更加透徹地理解了我們每天都會(huì)播出的“麥克尼爾/萊勒新聞時(shí)間”節(jié)目的力量所在。我們的新聞將早川先生提倡的“多元價(jià)值取向”融入了日常生活,就像我們感知到的那樣,現(xiàn)實(shí)生活中非黑即白、非善即惡的事物極其少見(jiàn)。我認(rèn)為我自己是在40年前遇上本書(shū)時(shí)首次認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)的。但在這里我要用一個(gè)判斷為這篇序言收尾:關(guān)于語(yǔ)言的書(shū)籍,能像本書(shū)一樣具有吸引力的,可謂少之又少。
羅伯特·麥克尼爾(Robert MacNeil)
塞繆爾·早川(Samuel Hayakawa,1906—1992),日裔美籍語(yǔ)言學(xué)家、作家、政治家;舊金山州立大學(xué)英語(yǔ)教授,1968年任代理校長(zhǎng);1977—1983年間任美國(guó)參議員。本書(shū)為其代表作。
目錄
推薦序
編者序
譯者序
第一編 語(yǔ)言的功用
第一章 語(yǔ)言和生存
第二章 符號(hào)
第三章 報(bào)告用的語(yǔ)言
第四章 前后文
第五章 有助于社會(huì)團(tuán)結(jié)的語(yǔ)言
第六章 語(yǔ)言的雙重任務(wù)
第七章 控制社會(huì)的語(yǔ)言
第八章 傳達(dá)感情的語(yǔ)言
第九章 藝術(shù)和激蕩的情緒
第二編 語(yǔ)言和思想
第十章 我們是怎樣得到知識(shí)的
第十一章 捕風(fēng)捉影
第十二章 分類(lèi)
第十三章 二元價(jià)值觀(guān)點(diǎn)與多元價(jià)值觀(guān)點(diǎn)
第十四章 一團(tuán)糟
第十五章 老鼠和人
第十六章 走向內(nèi)心和外界的秩序
參考文獻(xiàn)