《理想國》是西方哲學(xué)經(jīng)典中的經(jīng)典。在書中,作者柏拉圖從他的老師——蘇格拉底的第一人稱的角度,討論了公正的含義,做一個(gè)偽裝的好人、實(shí)際上的壞人是否是人的最大的利益;統(tǒng)治本身是有利于統(tǒng)治者,還是有利于被統(tǒng)治者;國家應(yīng)有的狀態(tài)是什么;靈魂的輪回等,提出了歷史上頗負(fù)盛名的“洞穴比喻”以及“理型”的觀念。本書中有關(guān)于社會形態(tài)的討論——即共產(chǎn)主義思想的源頭,
本書是歷久彌新的經(jīng)典,是通識教育中不可缺少的一環(huán)。在書中,柏拉圖用蘇格拉底第一人稱的角度,討論了公道的含義、靈魂的輪回和國家形態(tài)等范圍廣大的問題,提出了歷史上頗負(fù)盛名的“洞穴比喻”“理型”“共產(chǎn)”等的觀念,為西方哲學(xué)奠定了基礎(chǔ)。本書譯者曾譯出《蘇格拉底之死》(上海譯文出版社),此次對《理想國》的翻譯,他參考使用了多種英譯本(其中最重要的是哈佛大學(xué)的洛布叢書、保羅·肖里譯本、Basic Books的布盧姆譯本和哈克特出版社的C.D.C.里夫的譯本)對照翻譯,并參考了數(shù)種中文譯本(包括王太慶、郭斌和、王曉朝、張竹明等)最大限度地增加了注釋,極大地提高了翻譯的準(zhǔn)確性。
柏拉圖(Plato,約公元前427年—347年)
西方思想傳統(tǒng)奠基人之一,是同蘇格拉底和亞里士多德齊名的西方三賢。他提出了“理念論”和“理想國”等學(xué)說,主要作品為柏拉圖對話錄,其中的主角多是蘇格拉底。他創(chuàng)立的柏拉圖學(xué)園,是后來所有西方大學(xué)的原型。
凱發(fā)盧斯一看到我,就跟我打招呼,說:“蘇格拉底,你不是一位?。這一陣子,你不大南下來比雷埃夫斯港看我們,這就不對了,因?yàn)槲胰绻w力上還能很輕易地北上到城里(雅典)去,我們就會去拜訪你,而你也不必成群結(jié)隊(duì)地到這兒來。
可現(xiàn)在,你就不該隔那么久才跑到這兒來看我們。我一直想告訴你,我自己的身體需要正在衰退,可是對有味對話的興趣和喜樂卻與日俱增。所以請你不要拒絕和這些年輕人做伴;要把我們的家當(dāng)作你自己的住所一樣,把我們認(rèn)作你最要好的朋友和最親密的人。”
“哎呀,凱發(fā)盧斯,我當(dāng)然會嘍,同時(shí),我也很高興跟老年人談話。就像我們能從走在前面的徒步旅行家那里學(xué)到很多有關(guān)他們已經(jīng)走過的路(那也可能是我們將來必須走的路)的知識,我覺得我們必須從老年人那里了解上了年紀(jì)究竟是怎么回事。
這條路是很艱難困苦的,還是平坦容易的?由于你現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入詩人們所說的老年人的門檻了,我很想從你這里知道你是怎么想這件事的。在整個(gè)人生中,老年是不容易承擔(dān)的嗎?還是你有一個(gè)自己的看法?”
“蘇格拉底,”他說,“我當(dāng)然會把我自己的感覺告訴你。正像俗話所說,物以類聚,在我們這些老人中間,相同年齡的人也常常會聚集在一起。而在這種聚會中,絕大多數(shù)的人是在那里抱怨。他們緬懷已經(jīng)失去了的年輕時(shí)代的歡樂;他們想念當(dāng)年的酒、女人、宴會以及其他相關(guān)的各種樂趣;
他們相信,早年的生活是最美好的,可是現(xiàn)在已經(jīng)說不上有什么生活了,因?yàn)樯钪凶蠲烂畹氖挛镆呀?jīng)被拿走。他們中間有些人埋怨他們自己的朋友和親戚施加在老年人身上的無禮舉動,同時(shí)能舉出許多令人悲傷的、枯燥冗長的故事,而這些,他們都怪罪自己的年老體衰。
可是,蘇格拉底,我覺得他們并沒有找到怪罪的真正原因,因?yàn),如果年老是真正原因,那么我以及每一個(gè)有這把年紀(jì)的老人都應(yīng)該有同樣的經(jīng)歷。事實(shí)上,前一些日子里,我還遇到幾個(gè)并不這么想的人;我聽到其中一個(gè)人特別跑去問詩人索?死账梗‘你服侍阿佛洛狄忒的情形怎樣了?你的自然體力還跟以前一樣沒衰退嗎?’
索?死账够卮鹫f:‘嘿,朋友,我非常高興自己已經(jīng)能躲避你提起的這件事,就仿佛我逃避了狂暴野獸般的主人一樣。’我當(dāng)時(shí)覺得這是一個(gè)很好的回答,我現(xiàn)在更認(rèn)為如此。的確,人一到老年,就會在這一類事情上有一種巨大的安逸感和一種幸福的解脫感。當(dāng)強(qiáng)烈的熱情和肉欲所引起的緊張一旦松軟下來,你就會贊同索?死账顾f的話,而我們也就甩掉了許多瘋狂的主子了。
不過,話說回來,就上述這種埋怨和親戚朋友們的關(guān)系而論,蘇格拉底,它們只有一個(gè)原因——不是年紀(jì),而是人的性格。如果一個(gè)人心平氣和,那么即使到了老年,他也只會有一點(diǎn)點(diǎn)麻煩。可是,蘇格拉底,如果一個(gè)人具備相反的性格,那么無論他是年老或年輕,都會有困難。”
聽到他這番話,我不由對他充滿敬意,同時(shí)希望能再多知道一些他的看法。于是我說:“凱發(fā)盧斯,聽到你這么說,大多數(shù)的人恐怕不會同意你的看法。他們會認(rèn)為,你之所以能過一個(gè)愉快的老年,并不是因?yàn)槟愕男愿,而是因(yàn)槟愕呢?cái)富,因?yàn),他們說,富人才會有許多起安慰作用的事物。”
“你說得對,”他說,“他們不接受我的看法,而且他們的反對也有道理;可是,那些道理并不像他們想象中的那么充足。地米斯托克利曾經(jīng)說過一番反駁的話,很可以引用到這里來。有一次,有一個(gè)從塞里福斯小島來的人很粗暴地跟地米斯托克利說,你之所以有名,并不是因?yàn)槟阕约,而是因(yàn)槟愠錾淼某鞘校?br />
地米斯托克利回答道: 如果他當(dāng)初來自塞里福斯,他可能不會出名;可是,那個(gè)挑戰(zhàn)者即使是雅典人,他也不可能成名。同樣的原則也可以適當(dāng)?shù)赜迷诓桓欢钇D難的老者身上,因?yàn)橐粋(gè)明智的人,如果他老而窮,固然不可能過一種安逸的生活;而一個(gè)不明智的人,即使有錢,也不可能自我滿足,同時(shí)有一個(gè)愉悅的性格。”
“凱發(fā)盧斯,”我說,“我能否問一下,你的財(cái)富是祖?zhèn)鞯哪,還是你自己掙來的?”
“你是問我有多少錢是我自己掙來的嗎?”他問,“作為一個(gè)賺錢者,我的地位是介于我的祖父和我父親之間。我的祖父(而我和他同名)從他先人那里繼承了一筆和我現(xiàn)在的數(shù)目差不多的財(cái)富,然后把它翻了好幾倍,而我父親(他叫呂珊尼亞斯)呢,卻把它揮霍得只剩下不到我現(xiàn)在的數(shù)目。如果我能夠把不少于、而能略多于當(dāng)年我從我父親那里繼承過來的財(cái)產(chǎn)留給我的這些男孩們,我就很滿足了。”
“我之所以提出這個(gè)問題,”我說,“是因?yàn)槟憧雌饋聿⒉蛔⒅劐X財(cái),而通常只有繼承大筆遺產(chǎn)的人才會有這種態(tài)度?墒悄切⿷{自己個(gè)人努力掙到錢的人,跟其他人比起來,會加倍地愛錢。正如詩人們?yōu)樗麄冏约旱脑娫~、父親們?yōu)樗麄冏约旱膬鹤痈械秸凑醋韵惨粯樱绣X人也把他們賺到的錢當(dāng)作自己的創(chuàng)造品而把它們看得特別重要;像其他人一樣,他們夸耀錢的種種用途。由于他們除了錢之外不再稱贊任何其他事物,人們簡直無法跟他們交談。”
“你說得對。”他回答說。
“我當(dāng)然這么認(rèn)為,”我說,“不過,你還得進(jìn)一步告訴我,有了財(cái)富之后,你享受到的最大好處是什么?”
“是有一些好處,”他說,“不過,如果我把這些好處告訴人家,也沒有幾個(gè)人會相信。我告訴你,蘇格拉底,他說,當(dāng)一個(gè)人開始理解他不久將會死去,他心里會充滿前所未有的恐懼,同時(shí)會考慮一些他從來不曾考慮過的問題。那些與冥府有關(guān)的、以前可能曾被嘲笑過的故事(說凡在現(xiàn)世做了錯(cuò)事的人,必須在那里受罰)開始煎熬他的靈魂,促使他懷疑那些故事可能是真的。
這可能是因?yàn)樗昀象w衰了,也可能是因?yàn)樗x陰間近了些,所以對陰間的事更清楚些。不管是哪一種情況,反正他是充滿了懷疑、猜測和警惕,同時(shí)開始算,開始仔細(xì)想是否他曾經(jīng)不公正地對待過任何人。如果有人在他自己的分類賬上出現(xiàn)很多壞行為的賬,那么他就可能會像一個(gè)小孩那樣,不斷地在半夜里從夢中驚醒,而他的白天也會被許多更可怕的預(yù)感纏住?墒牵瑢σ粋(gè)自知一生中從來都沒做過錯(cuò)事的人來說,一個(gè)甜蜜美好的希望就會不斷地陪伴著他;就像品達(dá)曾說過的,那希望會做他的老年看護(hù)。蘇格拉底,詩人對那些終生都依公道和虔敬過日子的人所說的話真美。
甜蜜的希望陪伴著他,維護(hù)著他的老年,讓他的心靈感到歡欣;
而希望正是凡人不停變動的心靈的主宰。
那些真是美好而且令人欽佩的話。也正是因?yàn)檫@些話,我才堅(jiān)持擁有財(cái)富是最有價(jià)值的——不是對所有人說的,而是針對好人說的。擁有財(cái)富能大大地幫助一個(gè)人不欺騙任何人(即使是無意地欺騙)或?qū)λ恢覍?shí),不虧欠神任何祭祀或虧欠人任何錢財(cái)——這些都會使人在離開這個(gè)世界時(shí)害怕進(jìn)入另一個(gè)世界。擁有財(cái)富還有其他許多好處;不過,相互比較之后,我覺得,蘇格拉底,對一個(gè)明智的人來說,財(cái)富的最大功能就是這些。”
“凱發(fā)盧斯,”我說, “這真是一個(gè)令人贊美的觀點(diǎn)。不過,就你談到的公道而論,我們是否能毫無保留地說,它就是說實(shí)話以及把受之于任何他人的東西還給他人,還是說,這些行為有時(shí)候是合乎公道的,而有時(shí)候是不合的?我的意思是,譬如說,有人向他的朋友借了一些武器,而那個(gè)朋友當(dāng)時(shí)一切正常;可是后來那個(gè)朋友精神失常了,同時(shí)要求那人歸還武器;在這種情況下,我覺得(我認(rèn)為大家也一定同意)那人不應(yīng)該歸還武器,而如果那人居然同意了,他的行為就是不公正的——同理,一個(gè)堅(jiān)持說真話的人在相同情況下也不應(yīng)該說真話。”