無(wú)
《俄譯漢教程(增修本)(上.下)(17新)》目的在于授予學(xué)生必要的翻譯理論知識(shí)、方法和技巧,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,為將來(lái)從事教學(xué)工作和翻譯工作打好基礎(chǔ)。
無(wú)
蔡毅,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授。歷任北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系翻譯教研室主任兼《俄語(yǔ)學(xué)習(xí)》主編,俄語(yǔ)系主任兼外國(guó)語(yǔ)言研究所副所長(zhǎng),研究生導(dǎo)師,蘇聯(lián)塔什干大學(xué)東方系教授,《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》副主編等職。是第二屆中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事,第三屆俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)理事,北京市翻譯工作者協(xié)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng),北京外國(guó)問(wèn)題研究會(huì)常委理事。
無(wú)